英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

认知能力和语言水平对隐喻理解的影响

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-09-17编辑:hynh1021点击率:4165

论文字数:31600论文编号:org201309132136104199语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:认知能力语言水平隐喻概念语言重合度理解

摘要:在外语学习者隐喻理解过程中,认知能力和语言水平的作用与两种语言隐喻的重合度( 概念和语言形式) 密切相关。重合度度越高,语言水平的作用越明显,而不需要做出明显的认知努力; 重合度越低,语言水平和认知能力共同的作用越明显。

1. 隐喻概念和语言形式重合度


Deignan 等( 1997: 352-360) 和 Charteris-Black( 2002:104-133) 以重合度( correspondence) 为基点总结出两种语言中的隐喻在概念和语言形式方面存在的对应关系。Deignan 等( 1997: 352-360) 从对比分析的角度提出了四种对应关系: 1) 相同的概念隐喻与相同的语言表达形式;2) 相同的概念隐喻与不同的语言表达形式; 3) 不同的概念隐喻; 4) 语言表达形式字面意义相同,但隐喻性意义不同。据此,从语言习得的角度对二语学习者隐喻理解进行了跨语言的研究后,他们提出了三个主要发现: 其一,造成二语学习困难的隐喻主要是那些在一语中没有相似语义的隐喻; 其二,二语学习者在理解隐喻时倾向先寻求字面意义的解释,在付出努力却未能获得恰当解释时才借助上下文进行推理以获得意义; 其三,这样的对比方法可能不太适合学习动机不强和水平低下且不具备必要的元语言知识的学生。Charteris-Black( 2002: 104-133) 从文化个性和共性的角度提出五种对应关系: 1) 概念和语言形式均相同; 2) 语言形式相似概念相同; 3) 语言形式相同概念不同; 4) 语言形式不同概念相同; 5) 概念和语言形式均不同。该研究主要有两个发现: 其一,存在第一种对应关系的句子最容易理解,最难理解的是第三种句子; 那些概念和语言形式均不同且表现的是文化特有现象的句子也会造成理解困难。其二,影响理解的其他因素还包括学习者接触隐喻语言的频率,以及在理解时出现的语内迁移策略等。Danesi( 2000) 从概念迁移的角度提出了和以上两个研究类似的观点。国内学者也从迁移( transfer) 的角度探讨了二语学习者理解各种在概念和语言形式方面存在不同对应关系的隐喻句子的情况及隐喻迁移的问题( 吴旭东等2006: 196-201; 熊学亮、刘东虹 2005: 100-105; 王鲁男、董保华 2006: 1-4) ,这些研究也发现与上述国外研究相似的结果。

 

2. 现有研究之局限性和本研究探讨的问题

 

纵观以上研究发现,从语言习得的角度看,研究者的关注主要集中在两点。第一,理解的难度方面,即二语学习者在理解概念和语言形式重合度不同的隐喻时出现的难度水平,也就是说,哪一类句子最难理解,哪一类最易理解。第二,这些研究基本都是从迁移角度来探讨不同隐喻句子的理解。本文认为,就第一点来说,虽然研究隐喻句子理解难度水平是第二语言隐喻理解研究的一个重要方面,但是这类研究主要是结果指向性的,只关注结果而无视过程以及影响过程和结果的研究都无法揭示二语学习的全貌和本质( Larsen-Freeman1991) 。其二,从迁移的角度研究隐喻理解是一个进步;然而,研究界对迁移理论的认识还存在争论,比如影响语言理解的只是语际的差异性和相似性吗? 到底是语际差异还是语言标记性( markedness) 影响隐喻的理解( Ellis 1994) ? 迁移理论提出迁移有四种表现: 正迁移、负迁移、避免及过渡使用,但是这四种策略并没有涵盖二语情景下隐喻学习的全部( Abdulmoneim 2002) 。比如在教学实践中发现,对于二语中有但是一语中没有相应概念隐喻或者两种语言概念隐喻相差很大的句子,有相当一部分学生( 并非个案) 即使开始存在理解困难,但最终还是能够理解; 上述四种迁移策略任何一个都无法对此予以合理解释。因此,有理由认为应该有很多因素影响隐喻理解。在这些因素中,认知能力可能是影响隐喻理解的主要因素( Chiappe 2007: 183; 魏耀章、苑冰2009: 81; Mulken et al 2010: 3418-3430; Xu 2010:1633) 。由于人类面对相同的客观世界,具有相同的思维工具———大脑和各种感知器官,生理机制相同,具有相同的认知能力,同样能够使用语言( 张炼强 2007:101) 。但是相对一语学习者而言,由于二语学习者在语言水平方面存在劣势,这对他们理解隐喻带来一定的困难( Cooper 1999) 。由此看来,认知能力和语言水平可能是影响二语学习者隐喻理解的两个主要因素。国内有学者探讨了语言水平在隐喻理解中的作用( 吴旭东等2006: 196-201; 彭宣维、张莎 2009: 359-364) ,但未涉及认知能力的作用。魏耀章( 2012) 研究了中国英语学习者认知能力和语言水平对隐喻理解的影响,但并没有深入分析这两种因素在概念和语言形式重合度不同的隐喻句子理解中的作用。由此,本研究提出拟探讨的问题:1) 中国英语学习者认知能力和语言水平在理解与汉语隐喻概念和语言形式重合度高度一致的英语隐喻句中产生什么样的作用?2) 中国英语学习者认知能力和语言水平在理解与汉语隐喻概念和语言形式重合度低的英语隐喻句中产生什么作用?

3. 研究方法

3. 1 研究对象


本研究对象为普通高等学校英语专业三年级四个班共计 89 名学生。这些学生在校时接受了同样的课程学习,使用的教材完全相同。本次测试时通过了全国英语专业四级考试。由于本次测试包含多项内容,7 名学生未能完成所有测试,在统计分析时他们的数据未予以考虑。

3. 2 关键术语


界定及相关测试材料本研究的一个重要术语为认知能力,研究界对如何界定它说法不一。概括起来,主要分歧在于是否将语言能力作为认知能力的一部分。传统的定义排除了母语语言能力,所以对其测试多采用瑞文高级智力测试( Ra-ven Intelligence Test) ,而这种未将语言水平纳入的测试被认为是有局限性的( Robinson 2001: 368-392) ,而且也未纳入元认知能力和创造力这两个被认为是认知能力最重要的因素( Livingston 1997; Albert & Kormos 2004:280) 。比较而言,目前 Gyori( 2002: 128) 的定义普遍受到研究者的接受,因其将传统意义上的认知和语言联系起来,将认知能力界定为人类认识世界之异同,并且能有意识借助语言认识并表达世界的能力。根据 Gyori 的定义,本研究中认知能力测试由三部分组成: 瑞文高级智力测试、元认知能力测试和创造力测试。瑞文高级智力测试题为标准智力试题,元认知能力测试题为本研究者根据研究问题设计为 1-5 级量表并经专家确认的试题,创造力测试采用心理学家专门针对中国大学生设计的试题,其中包括语言能力测试项目( 郑日昌、肖蓓玲1990) 。综合这三项测试成绩来认定本研究中被试的认知能力。外语语言水平测试和认知能力一样多有争论( 马广惠 2004) ,但国内多数研究以全国英语专业四、八级考试成绩认定。依据以上惯例,本研究以四级成绩确定语言水平因素。认知能力测试前两部分为客观题,评判工作由测试者本人完成。创造力测试评判工作由两位心理学专家独自完成,本研究者作为第三评判者在出现分歧时协商解决,根据 Waggoner et al ( 1997: 217-229) ,可靠性达到 96% 。本研究采用 Deignan 等 ( 1997: 352-360) 而不是Charteris-Black( 2002: 104-133) 的模式挑选隐喻理解材料主要是因为后者总结的第 5 种情况是否合适还有待商榷( 王鲁男、董保华 2006: 1-4) 。材料主要从 Deignan( 2001) 编写的 Metaphor 一书挑选而来。先选 100 个句子,后由三位任课教师结合教材内容根据熟悉度判断,选出所有被试都不熟悉的 20 个句子作为隐喻理解测试题,每个句子长度不超过 30 个单词。需要说明的是试题为单个的句子,未提供语境支持,目的是排除语境在隐喻理解时的作用。

 

 3. 3 测试过程

 

所有测试是在正常的教学环境下在语言学论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非