英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

语用迁移在中国英语学习者中拒绝表达中的作用

论文作者:英语论文网论文属性:短文 essay登出时间:2014-03-14编辑:tinkle点击率:2010

论文字数:8403论文编号:org201403132259178869语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:拒绝表达语用迁移语际语用学绝表达中

摘要:语用迁移在中国英语学习者中拒绝表达中的作用:本文将参照Beebe et a1.(1990)对学习英语的日本学生表达拒绝言语行为时的语用迁移调查方法,探讨学习英语的中国学生使用目的语表达拒绝言语行为时的语用迁移。

论文题目:语用迁移在中国英语学习者中拒绝表达中的作用
论文语言:中文论文 Chinese
论文专业:英语应用语言学与英语教学
字数:7500
学校国家:中国
是否有数据处理要求:是
您的学校:
论文用于:Docotor essay 博士课程作业

补充要求和说明:

语用迁移在中国英语学习者中拒绝表达中的作用


摘要:语用迁移,作为语际语用学中的一个重要课题,是外语使用者在使用目的语时受母语和母语文化的影响而套用母语的语用规则的现象。随着近些年二语习得和语用学的蓬勃发展,语际语用学中的语用迁移开始越来越受到人们的关注。本文将用实证分析方法研究语用迁移对中国英语学习者拒绝表达中的作用。
关键词:英语;语用迁移;作用


迁移是个心理学术语,最初仅指先前的学习对后续学习的影响,现在一般认为是一种学习对另一种学习的影响。著名的二语习得者Rubin(1987)总结了二语习得领域数十年来的语用迁移现象研究,给语言迁移下了一个简明而精确的定义:由于目的语和其他任何已经习得的或尚未完全习得的语言之间存在共性和差异,由此而造成的影响被称为迁移。Odlin(1998)认为在学习过程中,学习者的母语有时会带来负面影响,由此而造成的影响被称为负迁移。负迁移指的是一语言的知识对另一语言的学习产生消极影响,即发挥阻碍的作用。本文将用实证分析方法研究语用迁移对中国英语学习者拒绝表达中的作用。
迄今为止有关外语学习者在二语习得过程中表达拒绝言语行为时发生迁移的研究并不多。主要的研究指Beebe et.al(1990),Robinson(1992),Bardovi-Harlig&Hartford(1990,1991)等。而拒绝作为一种极易威胁交际双方面子的言语行为,对于外语学习者来说,是最容易引起交际失败的言语行为之一。本文将参照Beebe et a1.(1990)对学习英语的日本学生表达拒绝言语行为时的语用迁移调查方法,探讨学习英语的中国学生使用目的语表达拒绝言语行为时的语用迁移。

一、研究目的

   本研究旨在论证语用迁移是否在中国的英语学习者中拒绝表达中有所作用,通过实证研究本研究的问题将得到验证。本文的研究问题是:中国英语学习者的拒绝言语行为中,在语义程式使用频率和排列顺序上语用迁移是否存在。本文假设中国英语学习者在用目的语实施拒绝言语行为时在使用频率和排列顺序上存在语用迁移。也就是说中国英语学习者在用目的语实施拒绝言语时受到了母语语用知识的影响。这项实证研究表明学习者在学习外语的过程中不仅受到了语用迁移的影响,而且表现出了不同程度的语用迁移,而之前关于语用迁移的研究仅限于证明语用迁移的存在。


二、研究方法
三、研究结果


四、结论

综上所述,在拒绝请求、邀请、建议和支持的因素下语义公式使用频率方面发生了语用迁移。中国英语学习者语义公式的使用频率介于本土汉语使用者和母语为英语的使用者之间,尽管有两种异常情景表现出相反的结果。就像语言的其它方面,比如发音、语法,含义等一样,英语学习者也倾向于在母语中迁移他们的语用知识,当为目的语言语和行为时。

参考文献

Beebe, L., T. Takahashi & R. Uliss-Weltz. Pragmatic Transfer www.51lunwen.org/languagethesis/ in ESL refusals. In Krashen, S. D., R. Scarcella & E. Andersen (eds.). On the Development of Communicative Competence in a Second Language. NY: Newbury House, 1990: 55-73. 
Rubin, J. How to Tell When Someone is Saying “No” Revisited. Wolfson, N. & E. Judd (Eds.) Sociolinguistics and Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House.1987
Odlin, T. Language Transfer: Cross-linguistic Influence in Language Learning. Cambridge: CUP, 1989.
何自然、陈新仁,《当代语用学》。北京:外语教学与研究出版社,2011。
姚俊,从英汉拒绝策略的语用对比看中西文化差异。《山东外语教学》第1期, 2011:12-17。

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非