顺应论视角下中国英语的语用功能研究
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2016-06-03编辑:lgg点击率:7563
论文字数:37283论文编号:org201605241402283620语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:英语语言学论文中国英语变体顺应论语用功能
摘要:本文是英语语言学论文,本文的研究意义在于:希望通过对语料中中国英语的研究,首先,希望通过对日常英语中“中国英语”的研究,面对大量学生的“哑巴英语”,可以提高二语学习者对于中国英语变体的认识和理解,从而提高对“中国英语”的正确使用能力。
1 Introduction
Nowadays, China English has occurred in a variety of contexts and many scholars approach it from different perspectives, including culture, translation and language teaching. However, they ignore the pragmatic functions of the China English. Only we know the use of language can we know the charm of it. This
essay attempts to make an interpretation on the pragmatic function of China English. What we aim to put is that China English has an abundant pragmatic functions and it is the combination between the language expression and the pragmatic functions. By employing the adaption theory, this
essay also enriches the research on this perspective.
1.1 Background of the Study
The study of the China English has a long
history. As English is a non-stable, dynamic system, the study is still like a white crow for the learners. After a long term of development and connections with different languages and culture in the world, as Lingua Franca, English has many kinds of varieties with rich local characteristics. Hudson thinks that English varieties are a serious of linguistic items used by the speech community of the same social distribution. “Englishes” is taking place of “English”, and nativization has been the topic which is discussed by more and more linguists. Since 1980s, lots of magazines whose topic is “world Englishes” have appeared, for instance, English World-wide( published in Amsterdam and Philadelphia), English Today( published by Cambridge University, England), World Englishes( published by Blackwell, in England and American ), Asian Englishes ( published in Tokyo, Japan) and so on. In the following several ten years, JAFAE (Japanese Asian Federal Association of English)-an association study the Japan and Asia English and a magazine which spread the Asia English-Asian Englishes, whose chief editor is Professor Nobuyuki Honna appeared in Japan. Professor Nobuyuki Honna published a book Japanese English (Suenobu mineo, 1999). And the word “Japlish” that symbolizes Japan English also appeared. Obviously, it is considered that, the Singapore where most people are ethnic Chinese plays a leading role in the varieties of different languages in Asia. The study of English draws a discussion between “the only standard” and the “the multi-standard”. The scholars hold “the only standard” view that different varieties of English should make self-correction with the standard of English or American language. The representative of this group is a lingui
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。