英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

俚语的语言翻译研究Slang translation in the language study [3]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:本科毕业论文 Thesis登出时间:2017-08-09编辑:anne点击率:5075

论文字数:论文编号:org201708091035381230语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:俚语语言翻译研究Slang translationlanguage study

摘要:俚语项目被认为是翻译过程中的重大挑战,因为它不仅仅是一个字,而是其他人的文化。

up, such as teenagers. Particular social groups people outside can't fully understand the slang. Slang of intimacy and solidarity of people use it. Besides that, colloquial slang is a broad concept, because it is not strictly local aboriginal languages. On the contrary, it is a hybrid language and often with foreign words permeates material. Slang is not live long, is used to specify the group and the group. In this respect, sometimes, slang is used to display the group between members of the unity, intimacy, and then he distinguishes between general and specific forms of slang(Cook, 2013). Generally the use of slang used to violate standard is not limited to organizations; however, the specific use slang people common age and experience like college students.In addition, Slang is not a new phenomenon; in 19th century it became a part of life of the modern cities and a part of modern society in general. It was the era between 1940s and 1950s, when young people started displaying great differences in their manner of dress, hairstyles and speech from the previous generations; this developed into Britain as Teenage Revolution or Movement, then this concept spread across America and to other neighboring countries to show youth as individuals should be recognized as a subculture with their own rights and rules. Some studies have been carried out on the use of slang stresses on novelty of slang and state that slang words apparently exist for a shorter time because they are either replaced by another term or provide a synonym for a word already existing in slang or they can disappear and appear again corresponding to the current fashion style. Speakers may use slang to show their belonging to a group and establish solidarity or intimacy with the other group members. Furthermore, the author claims that some slang words are detected in any dictionary but their meanings do not match with the literal meanings because they depend on the place where they exist in a sentence.

Case study 案列分析


In the process of the language learning, the novel called “The Catcher in the Rye”, applied in the process of the language learning. 
The corpus of this study is a body of slangs in dialogues extracted fromSalinger's ―The Catcher in the Rye” with twoPersian renderings, one by Najafi (first edition in 1984 and the eighth edition in 2010) and the other by Karimi (firstedition in 2002 and the eighth edition in 2010). The aim of this study is to investigate the extent to which slangs in dialogues are maintained in translation using themodel proposed by Venuti. Based on the direction of data analysis, English text with its two renderings was thoroughlyread in a way that the unit of analysis was a paragraph as a context. Then, 40 challengeable dialogue items wererandomly selected and discussed. The next step was determination of the translators' strategies to translate the items intoPersian; for this purpose, Venuti's (1995) theory of translation was selected as the theoretical framework of the study. AbolhassanNajafi is an Iranian writer and translator and a member of the Iranian Academy. He is the author of Farhang-e Farsi-ye Amiyane, a dictionary published by Niloofar Publishers in 2008. According to Bateni (2008), citations and examples were derived from sources of the past 80 years. Bateni believes that although this book is not an appropriate alternative for general Persian dictionaries but sometimes it is bad论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非