英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语语言学范文Euphemisms semantic characteristics and comparative intercultural translation

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:短文 essay登出时间:2013-10-29编辑:yangcheng点击率:4996

论文字数:1322论文编号:org201310222222218610语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:委婉语语义特征跨文化翻译对比

摘要:委婉语是一种委婉含蓄,烘托暗示的语言表达方法,是调节人际关系的一个重要语言手段。它是在一定的语言共同体内,受制于特定的社会文化区域,为了避免不便明说的意义或意图,采取委婉间接的语言手段进行交际的一种语言方式。

随着跨文化交际的日益频繁,委婉语的互译将具有越来越重要的意义。众多的国内外学者围绕委婉语进行了大量的研究,并取得了显著的成就。然而通过对与本课题的相关选题分析可以看出,针对英汉委婉语翻译进行的综合,系统的对比研究甚少。

With the increasingly frequent cross-cultural communication, translation of Euphemism will have an increasingly important significance. Many domestic and foreign scholars around the euphemism for a lot of research, and has made remarkable achievements. However, with this issue by analyzing the relevant topics can be seen Euphemism translations for comprehensive, systematic comparative study very little.


笔者试图以具体的语言实例为切入点,探究在特定的语言环境下英汉委婉语的定义,分类及语义特征。同时,分别从模糊理论,语用原则和文化差异的角度尝试对中英委婉语跨文化翻译进行比较和浅析,探讨英语委婉语的翻译原则及策略,以此来深入学习英语委婉语,减少交际障碍,以达到更好的交际效果,促进中西文化交流。

The author tries to specific language examples as a starting point to explore in a specific locale Euphemism definition, classification and semantic features. Meanwhile, respectively, from the fuzzy theory, principles and pragmatic perspective of cultural differences in English euphemism attempt to cross-cultural comparison and Analysis of Translation, Translation English Euphemism explore principles and strategies in order to thoroughly study English euphemism, reducing communication barriers in order to achieve better communicative effects, and promote cultural exchange.


委婉语,理想互通的重要途径,是人类语言的发展过程中的一个普遍现象。它涉及到人类生活的各个方面,各种委婉的说法来,在不同的社会,历史和文化背景。它是已知的所有委婉在实际通信中被广泛使用,是密切相关到每一个社会,以及他们从事的一些相关东西。Euphemism, an important way of ideal intercommunication, is a common phenomenon in the process of the development of human language. For it relates to every aspect of human life, various euphemism have come into being in different social, historic and cultural backgrounds.It is known to all that euphemism is widely used in practical communication, and is closely related to every one of the society as well as what they are engaged in.


Also, it has long been regarded as a proper form used in our social communication so as to achieve special effects.

Euphemism has a long history.For english euphemism, its first appearance was dating back to Norman Conquest in 1066.At that time, the native language of Anglo-Saxon was degraded. For fear of being vulgar, the Norman and upper-class people start to use more elegant and polite words form Latin and French.These Latin and French words gradually adopted by English and became the earliest euphemism in English.Form then on, the meaning of euphemistic expression has replaced the meaning of those impolite words and became widely accepted by the community. Thus, euphemism enjoys a wide popularity in people `s communication.Euphemism has a close relation with religion during its development. It is known to us all that euphemism originated from religion and people` s etiquette. As to taboo, semantically speaking, it contains dissatisfactory meaning, while for the sake of words or expression, individuals may also cause displeasure meanings. In consequence, person prefers to use positive and pleasant words in an indirect way to express their feelings during communication.

Euphemism involves the linguistic transference between two languages as well as cultural transference. And it often been regarded as a kind of cross-construal communication. One of the most important things concerning the contrastive study of English and Chinese euphemism translation is to learn the euphemism in details.

The thesis is compo论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非