英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

Comparison of the Research Methods of Style in Translation: Based on Two Journal Articles

论文作者:英语论文网论文属性:作业 Assignment登出时间:2012-06-11编辑:Sam xu点击率:3885

论文字数:4600论文编号:org201206112355067301语种:英语 English地区:英国价格:$ 22

关键词:journalliterarystylistic

摘要:留学论文 Various activities of research help translation studies to be far more regarded in the domain of linguistics, and a good research could solve the problem or fill the gaps and improve the development of translation studies. In translation studies, for the viewpoint of style of translation, there are many different ideas.

论文题目:Research method in Contemporary Translation Theory
论文语言:英语论文 English
论文专业:翻译专业
字数:我不要求太高文章总字数要求4000字 我只写了1000多字 现在只要把2000多字的补全 然后我写的部分稍稍修改就好
学校国家:英国 U.K.
是否有数据处理要求:否
您的学校:
论文用于:Master Term Paper 硕士课程作业
补充要求和说明:
这篇论文是算入学分的学期论文,第一次主要由于字数不够大概1000多字,所以fail,这次代写主要为了resubmit,论文要求字数是4000字,但时间紧迫,所以希望写手能先帮我把空缺部分补全,然后再对原本的部分加以一些修改及润色。我有提供相关资料,以及附上一篇同学passed相同题目的论文,希望可以作为参考。完成时间,真的很抱歉,最晚要在北京时间8月1号下午4点前发给我,因为我要交到学校。另外,希望写手完成论文后,能以word文档的形式发给我。谢谢!!应用率要10%以下


Table of Contents
1. Introduction 1
2. Backgrounds of these two journal articles 3
2.1 Style 3
2.1.1 Definition of style 3
2.1.2 Theories on literary style and stylistics 4
2.2 Baker’s ‘translator’s style’ 5
2.3 Malmkjaer’s ‘translational stylistics’ 7
3. Methodological analysis of these two journal articles 7
3.1 Review of research methods 8
3.1.1 Single design phase 8
3.1.2 Mixed design phase 9
3.2 Research design 10
3.3 Results 11
3.4 Evaluation of the results 12
4. Conclusion 13
References 14


Comparison of the Research Methods of Style in Translation: Based on Two Journal Articles


1. Introduction
Various activities of research help translation studies to be far more regarded in the domain of linguistics, and a good research could solve the problem or fill the gaps and improve the development of translation studies. In translation studies, for the viewpoint of style of translation, there are many different ideas. Some scholars look at the issues of stylistic translation from the perspective of source text (ST), they focus on the problems of recreating a ST style in translation (Boaes-Beier, 2006; Parks, 1998). But Baker (2000) and Malmkjaer (2003) give another understanding from the perspective of target text (TT). This paper will focus on the research of the later one.
From these instructions a would-be translator receives, whether it is concerned with style or content, one can easily find that Savory's arguments are heavily source-oriented (Savory, 1968). The main ideas held by the translation theorists of the philological https://www.51lunwen.org/culture/2009/0420/2216069073.html school, as mentioned above, indicate that, translation is viewed as an imitation of the source text; the original and its author enjoy absolute power in translation. The process of translation is a process of recreating, which should be based on the absolute faithfulness in all aspects to the ST. Obviously, the TT is subordinated to the ST, so is the translator to the author.
The rapid development of linguistics in the 20th century gives new impetus to the development of translation theories, hence the emergence of the linguistic school of translation research. It seems that for the translation theorists of the linguistic school, the major task of translation is to find the equivalent of the ST in the target language, be it a formal one or a functional one (Trosborg, 1997). To achieve the maximal equivalence between the translation and the original constitutes is the core of their theories. Essentially, this methodology is also source-centered, in which the TT does not go equal to the ST, nor does the translator to the author, as can be seen quite clearly in Nida' requirements for the translator.
For the style of translation in the perspective of TT, Baker and Malmkjaer were both done a research on https://www.51lunwen.org/uk/ that point. Looking at the issues of style in translation 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非