Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-01-09编辑:hynh1021点击率:5554
论文字数:12900论文编号:org201301091135245861语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33
摘要:医学英语长句的利用率高。医学英语长句的结构是比较复杂的,强有力的内部逻辑,而我们很难理解和翻译术语。
1 引言
近年来医学英语翻译在国际医学交流中越来越重要,许多国内学者对其进行过研究和探讨。本文作者阅读了大量相关著作与文献,得出了自己对医学英语翻译的看法。医学英语不仅专业术语多,词汇量大,而且句子结构复杂。句子冗长,结构复杂是英语语句的一大特点;然而在医学文章中,出于对叙事说理的需要,其长句更是十分常见。科技英语注重科学性、逻辑性、正确性与严密性。医学英语作为科技英语的一个分支,为了概念明确清楚,逻辑关系清晰突出,内容准确无误,数据准确精密,文字简洁明了,符合术语表达习惯,长句出现在医学英语中是十分必要的。所以,医学英语中长句的出现可以归因于这两个方面;一方面是长句使用了各种各样的修饰语,扩展了结构,使得句子变长,内容也随之复杂起来;https://www.51lunwen.org/translation/ 而另一个方面,医学文章出于对科学性、逻辑性、正确性与严密性的需要。这样,长句的分析也就成了医学英语翻译中的重要组成部分之一。因此,在医学英语的翻译过程中,除了英语语言的扎实基础和必要的医学专业知识以外,也要好好掌握长句的理解与翻译,只有这样,才能使译文在内容上更加准确,也更加符合译语表达。
2 医学英语长句的分析
医学英语中长句翻译历来甚一个重点,为了能更准确得翻译其长句,就应该先分析它的结构和特点。
2.1长句的界定
英语长句,从词汇上来说,一般是指由20个左右或以上的词组成的句子(宋天锡,2007: 299)。不过对于医学英语上,这个数字经常远远超过,有时甚至能达到100个词。不过从句法结构上来说,英语长句结构复杂却十分严谨。我们可以把它看作是一棵根部发达、枝繁叶茂的大树,而这棵大树的主干是“主语+谓语”这样的固定结构,其树根或枝杈就是穿插于这个固定结构的修饰语、从句,而连词、关系代词、关系副词、介词就成为树干联接根部枝杈的关节(陈安定,1988: 197)。另外,内容决定形式,原文思想内容超出简短的句子所容纳范围时,这时我们就只能采用长句这种形式来表达。以至于句子一长,结构就趋于复杂。因此叙事述理性较强的医学英语中/这种长句十分常见。这个例子不仅是说明了医学英语中长句中,单词可以远多于20‘ 个字,也显示了医学英语中长句结构复杂,带着若干个从句,从句带短语,互相依附。
2. 2医学英语长句的特点
医学英语中含有大量的长句,如果要完全了解其意思,并且能够将其通顺翻译成译语,就必须知道医学英语长句的特点,一般来说,医学英语中长句的特点具有以下结构特征:(1)医学英语中由从句构成的长句多,并且出现十分频繁。有主语从句、宾语从句、表语从句、定语从句、状语从句和同位语从句,主句+从句就构成句子较长的主从复合句。这些从句经常是一个套着一个,构成较为复杂的长句。例子5a就是使用了被动语态,表明了作者是陈述“这项技术不推荐于患者治疗外伤性脑损伤引起的顿高压”这个事实,而不是表明作者自己的意图。以上所列举的长句特征经常出现在医学英语文章中。这些句型结构对我们理解及翻译医学文章造成了一定的困难,如何理解以及准确翻译这些长句,就必须去细细研读,多加端摩。
1. 引言.............................................. 7-9
2. 医学英语长句的分析.............................................. 9-13
2.1 长句的界定.............................................. 9-10
2.2 医学英语长句的特点.............................................. 10-13
3. 医学英语翻译原则.............................................. 13-17
3.1 忠实原则.............................................. 13-14
3.2 通顺原则.............................................. 14-17
4. 医学英语长句的译法.............................................. 17-25
4.1 分译法.............................................. 17-19
4.2 顺序法.............................................. 19-21
4.3 逆序法.............................................. 21-22
4.4 综合法.............................................. 22-25
5. 结语.............................................. 25-27
参考文献 ..............................................27-29
5 结语
本篇论文论述了医学英语长句的特点及几个主要的翻译方法。医学英语文章具有严谨、周密、准确、完整、逻辑性强等特点,因而各种从句、修饰性的短语用的较多。另外,在医学长句中可包含多层修饰成分,而每一个成分就有可能包含一层意思,由此来更好、更准确表达作者的思想。所以如何处理好长句,则是医学英语翻译中的一个难点。本文根据“忠实”和“通顺”这两个原则来指导医学英语的翻译,并提出了四个翻译方法,即,分译法、顺序法、逆序法、综合法。此外,除了以上的翻译原则和翻译方法,应多了解医学领域的新动向,多读一些医学类书籍,掌握一定医学的专业词汇,以便翻译出更好的译文。翻译长句时应弄清共有几个层次,抓住中心层次,捕捉主要信息,分清各部分之间的语法关系以及逻辑关系,然后根据中文的特点和表达方式,不应过分拘限于原文的形式,正确译出原文的意思,并使之符合汉语规范。
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。