英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

简述文化意识在旅游英语教学中的渗透

论文作者:英语论文论文属性:本科毕业论文 Thesis登出时间:2012-06-19编辑:huangtian2088027点击率:2496

论文字数:3140论文编号:org201206192108424656语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:旅游职业学院英语教学文化意识

摘要:本文就文化在英语教学中的重要作用作了详细的探讨,代写留学生毕业论文与此同时也就如何把文化渗透到旅游英语教学中提出了自己的观点。

简述文化意识在旅游英语教学中的渗透

 

所谓文化是指人类在自身的发展过程中所制造的物质财富与精神财富的总和。文化意识指的是人们对某种文化的了解程度,代写英语论文在本文中则指旅游职业学院学生对英语国家,尤其是英美两国文化的了解程度。一般人们普遍认为,旅游职业学院英语教学难度不会很大,课文简单,词汇不多,语法也容易,教师只要帮助学生记住单词,掌握语法,理解课文便算是完成了任务。但是,在这里教师却恰恰忽略了通过英语教学帮助学生理解外国文化是何等的重要!教师在上好每堂英语课的同时,不仅仅是教会学生几个单词,了解这篇课文的内容,而更重要的是灌输给学生课文背后的文化背景及文化差异。要知道旅游职业学院的学生毕业后无论就职于高星级的酒店、饭店,还是在涉外旅行社抑或是国家级的风景名胜游览景点,都会经常碰到来自海外的商务客、观光客等等,如果学生的文化意识不强,难保会时不时地闹“起国际玩笑”,造成误解,这要求英语老师在英语教学中从课文背景知识、语言内涵和交际应用知识各个层面进行文化意识渗透,尽可能提高学生的语言及交际能力。只要英语老师对英美文化有一定的了解,并结合教学内容适时地介绍一些英美文化,同时作一些中外文化对比,这对培养学生的文化意识有极大的好处,也不是一件无法做到的难事。

一、英语教学中介绍文化背景知识的重要性英美两国由于在地理环境、社会生活及风俗习惯等方面存在着差异,英国英语和美国英语都有一些词在对方找不到恰当的“等值成份”。善于辨认这些差异同样能为我们提供有用的背景信息。比如,“从He began counting out shillings and pennies on to the counter”中的shilling一词我们可以推断出这件事发生的地点是在英国,时间在1971年以前。因为shilling(先令)是英国货币,1971年后才停止使用。至于词汇的意义同文化背景更是有着千丝万缕的联系。对有些单词,如果只按字面意义来理解,而不了解其文化背景就会产生误解。

因为由于文化背景不同,一个名称可能有不同的意义,例如public school在美国指公立的,不收费的普通小学或中学;而在英国则专指一种私立的寄宿学校,也就是指英国专门为培养贵族而设立的私立学校。外语教学与研究出版社2000年版NewCollege English第1册第15页上有一篇题为A Kiss ForKate的课文,其中有这么一段:Observingthis act oflove,I would think for the thousandth time,good heavens,whydon't nursinghomeshave double beds for married couples?All their lives they have slept together,but in a nursing home.They'reexpected tosleep in single beds.Overnight they're deprived ofa comfort ofa lifetime. 这段文字中,其中double beds一词对旅游学院的学生,特别是酒店管理专业的学生设置了很大的障碍。咋一看,double room和twin room中文意思都指双人房,但仔细研究方知twin room是指两张床的双人房;而double room更多地是指夫妻或大人和儿童享用双人大床房间,作为就职于旅游学院的教师有义务向学生交待清楚这两个词的不同意思。同一册书第23页,讲的是欧美人如何看待宠物的态度。特别提到了人类的健康与狗分不开。

不同民族有不同的民族历史、文化背景,并带有鲜明的民族色彩。狗在中国人看来常常是贬义的。汉语中常有:狗头军师;狗急跳墙;走狗;狗嘴里吐不出象牙等等。但英语国家的人对狗的看法与我们截然不同,他们认为狗是人类最友好的朋友,忠诚可靠,对狗怀有喜爱的感情。如a luckydog(幸运儿),Love me,Love my dog(爱屋及乌),Dog does not eat dog(同类不相残),Every dog has its days(凡人皆有得意日或风水轮流转)。记得有次给学生上课时得知她在某次购物时受骗未果,我用英语对她说“:You are really a luckydog。”结果引起哄堂大笑,我知道学生们对此句英语的理解停留在字面的意思上,尔后我便因势利导给学生作了详细的解释,帮助他们理解该句子的深层文化内涵。如: https://www.51lunwen.org/lyyy/ Maythe road rise tomeet you,Maythe wind be always at your back,Maythe rain fall softlyupon your fields,Maythe sun shine warmlyupon your face,And until we meet again.这是一段给旅游团送行时的经典告别词,它是古代苏格兰或爱尔兰盖尔语中的祝福话。代写留学生毕业论文如将这段送别词教给毕业后打算在涉外旅行社工作的学生的话,将对学生有极大的帮助,也会使海外游客刮目相看,觉得这位导游的文化素养还不差。

二、英语教学与跨文化交际的关系在英语教学中必须要使学生基本掌握不同民族的文化差异性。曾有一个笑语,讲的是一位刚入行的年青美貌的女导游在一次接待海外旅行团时得到一位客人的恭维“:You are verybeautiful.”该女导游马上作答“Where,where?”让这位老外顿作困惑状,只好回答“Face,face.”在讲解课文和词汇教学时,教师不应满足于用对应的汉语来解释词义,而应在某些关键性的词上,利用各种方法使学生彻底了解原词、原句的涵义。教师应直接告诉学生,这个词在英语中的确切意思,与时代背景、感情色彩等等;也可要求学生查考有关书籍文献,促使他们认真思考,锻炼他们从上下文来推断的能力,使他们初步学会使用工具书来解决自己的问题。

在英语的学习过程中,学生会接触到许多英美文化中圣经、古典文学中的一些典故,作为英语老师要责无旁贷地一一向学生介绍。英语中也有许多习语、成语、格言及谚语从表面上来看与汉语某些表达法很相近,但往往在意义上和用法上略有不同,有时大相经庭,学生容易简单地将一个英语习语与类似的汉语习语看作同样的东西,却忽略了它们之间的差异,最典型的例子恐怕是将toeatone'swords误解“为食言”,而经过查阅上海译文出版社于1993年出版的陆谷孙主编的《英语大词典》有关条目,得知中文意思为“收回前言,承认错误”。英国大文豪莎士比亚给人类留下了一大笔精神财富,我们日常生活中时不时地会引用他的一些经典话语,如To be or not to be,that is the question是出自莎翁的著名四大悲剧之一的Hamle(《t哈姆雷特》),这段独白首句将哈姆雷特矛盾复杂的心理刻画得淋漓尽致。又比如To have a thanklesschild是出自于他的另一出悲剧KingLear(《李尔王》),它的原句是:  https://www.51lunwen.org/lyyy/   Howsharper than a serpen's tooth it isTohave a thankless child!这句话对我们现在提倡的打造一个文明、和谐的社会不无启示。外国旅游团在杭州必定要泛舟西湖,饱览美丽的湖光山色,如何准确地将苏东坡的诗句“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”中四大美女之一的西施介绍给西方游客是一件困难的事情。其实,英语导游如果翻成“Chinese Cleopatra”的话,客人肯定会拍案叫好,因为客人稍有点历史知识及文学修养,对这位埃及艳后有一定的了解,这样便有效地帮助西方游客对西子湖的名称有了进一步的理解。

三、英语教学中交际应用

知识的内容语言是交际的工具。在英语教学中,教师要让学生重视语言使用的社会环境,教师不仅要让他们掌握语言的基本技巧,而且要让他们学会在各种场合下正确、得体地使用语言。换句话说,教师不仅要培养学生的语言能力,而且还要注意培养学生的交际能力,这对旅游职业学院的学生来说尤为重要。在问候老外时千万不能“说Where are you going“?论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非