英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

新闻翻译的灵活性技巧(英文论文) [4]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-07编辑:刘宝玲点击率:15003

论文字数:10000论文编号:org200904071256203554语种:中文论文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:newstranslationflexibility新闻翻译灵活性

nd snow hotel in Harbin: There is an ice and snow hotel in Harbin. This hotel uses 5000cubic meters snow; all the rooms and fortunes are made from ice and snow. Ice and snow hotel is a fresh thing; audiences seldom heard such things before and they are very interested in this kind of hotel.   Another example:   5>Tsunami-surviving hippo in Kenya seeks solace in a century-old tortoise: It is incredible. A-less-than-a-year-old hippo has adopted a male tortoise about a country old, and the tortoise seems to be very happy with being a mother.   This example’s material is very funny. Hippo and tortoise are not the same kind of animal, but hippo regards tortoise as its mother; however, they are getting along very well. It is not a common thing in our usual life and audiences maybe very interested in this news because this text’s strange and interesting. 2.3 Requisites of Flexibility in News Translation   News translation is a kind of translation, thus it also follows some requisites of translation. At the same time, as a special kind of translation, it needs skills that are more flexible. Considering the different culture, history, social ideology, in the process of translation we should pay more attention on word choosing, culture difference and lexical gap. Translation must translate it flexible.   News translation is a type of translations, so the principles of translation is also can fit in news translation. Nida has given a very brilliant exposition: “Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message, first in term of meaning and secondly in terms of style.” [4] According to Tytler:   I would therefore describe a good translation to be, that, in which the merit of the original work is so completely transfused into another language, as to be as distinctly apprehended, and as strongly felt by a native of country to which that language belongs, as it is by those who speak the language of the original work. Now, supposing this description to be a just one, which I think it is. Let us examine what the laws of translation are; which may be deduced from it, it will follow:   That the translation should give a complete transcript of the ideas of the original work.   That the style and manner of writing should be of the same character with that of the original.   That the translation should have all the ease of original composition . [7]   Form the above saying we know some basic requisites of translation, that is, at the very beginning, translator must analyze of the source language and understand the nature of the source text. The second requisite is the translator needs to restructure it in the target language, which should meet the custom and embody language context of the target language. News translation is not happened in one culture field. It is an ability of intercultural. We all know that English cultural is different from the Chinese culture, with the different history, developed course and present situation. Even more for this two reasons, we pay much attention to difference of culture and social context between English and Chinese. In addition, as mentioned before in this thesis, news style has some special character that is timeliness, objectiveness, interesting. Therefore, some flexibility requisites are necessary. 2.3.1The Flexibility in Diction   English news is usually follows the principle of “ABC”, that is “Accuracy”, “Brevity” and 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非

   Europe (24-hours)
   EN:13917206902
   china (24-hours)
   CN:13917206902
在线客服团队
    全天候24小时在线客服
      QQ:949925041 
  

微信公众订阅号