英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅析从新闻语料中归纳出新闻英语用词的特点 [3]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-08-28编辑:gcZhong点击率:10531

论文字数:11297论文编号:org200908281244279506语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语新闻词汇特点

等;英语中的ten, twenty, hundred, thousand, a hundred and one, a thousand and one , million, billion等也可用作模糊数,泛指“多”义,如:
He has warned me against pickpocket twenty times. 他多次提醒我谨防扒手。
I have a thousand and one things to do before we set out for our holiday. 在我们出发度假前,我还有许许多多的事情要做。
6) 模糊限制语
许多语言中都有大量的模糊限制语(hedge),如汉语中的“大约﹑左右﹑也许﹑大概﹑说不定﹑若干﹑诸如此类﹑似乎”等;英语中的about, probably, many, sort of, kind of, more or less, roughly, somewhat, mostly, basically, almost, in a sense, commonly, relatively等。当这些词对语义明确或基本明确的词语进行修饰时,整个结构的语义就变得模糊不清了(文绪:1996)。
模糊限制语按其语义特征,可分为程度模糊限制语﹑范围模糊限制语﹑数量模糊限制语﹑质量模糊限制语和方式准则模糊限制语五种主要类型。
1) 程度限制语。指那些揭示语义上程度差别的模糊限制语。如kind of, really, almost, entirely, to some extent. 某些程度模糊限制语所揭示的程度差异是可以比较的,如:very > quite > somewhat > rather > pretty > a little bit …,但若想准确测出每个词的程度值,几乎是不可能的。
2) 范围模糊限制语。指给话题限定某种范围的模糊限制语,如in most respects, par excellence, strictly speaking, loosely speaking, nominally, essentially, roughly, about … 范围模糊限制语可以让听话者在一定范围内去理解话题意义。
3)数量模糊限制语。指那些在数量上给出一个大致范围或近似值的模糊限制语,如more or less, approximately, most, something between … and …, around 等等。
4) 质量限制语。指那些用来使信息量不确定﹑语气婉转和留有余地的模糊限制语。如I think perhaps you should …, if you don’t mind …, according to the doctor …, so far as I know …, as might, I was wondering …, it is said …,等。
5) 方式准则模糊限制语。指那些用模糊的方式来表达一些有伤体面的行为,或为了减弱语气,变换一种方式以暗示对方的模糊限制语。如You’re not exactly thrifty, if you see what I mean. 上句通过if从句模模糊糊地暗示对方的行为不是节约,而是吝啬,或者是别的什么行为(陈林华:1994)。
3.2 模糊词语的功能
那些外延难于明确确定的模糊词在新闻英语中也频繁出现。虽说是模糊词,它们在新闻报道中却模糊得科学合理, 主要表现在四个方面:
1) 增加报道可信程度
有些需要报道的新闻事实由于没有明确的起止时间,记者只得借助于模糊词语来表述, 这样反而能增加新闻报道的可信性, 显示新闻工作者的求实精神。例如:
--After a period of quiet, violence reignited in late February, following the firebombing of two Christian homes. (Asiaweek, March 12, 1999)
这篇报道是关于印尼的穆斯林教徒和基督教徒之间发生的流血冲突,和平和武力冲突的时间不可能具体到某一天,所以此处用了两个模糊词语a period of和late February。再如:
--Democrats endorsed the Cox report --- though, so far, few specifics have been made public. And while much of the theft of military secrets allegedly took place long before Clinton’s presidency, he has ordered an assessment of possible damage to U.S. national security. (Asiaweek, Feb.26, 1999)
此处主要报道中国对美国军事情报的窃取事件,由于整个事件复杂,而且涉及机密,不可能给出一个详细具体的细节报道,所以用了大量的模糊语。
2) 合乎读者阅读习惯
在许多情况下, 记者只有在报道中使用一些必要的模糊词语才能适合读者的阅读习惯。传播学理论已经证明受众只对那些能满足其某种需求的信息感兴趣。一般而言,读者看新闻只是想对国内外发生的事情有一个大致的了解。若非他对新闻的内容有特殊兴趣或者新闻的内容与他的利益密切相关,他是不会要求了解每条新闻的细节的。一篇塞满各种细节的报道,虽然看上去十分精确,实则冗长累赘,这非但不会吸引读者,还会使其望而生畏,为此,记者往往借助某些模糊词来避免这类问题。例如:
--At least 35 people perished last week when a truck erupted in flames deep inside the Mont Blanc tunnel that links France and Italy. The fire quickly engulfed some 30 other vehicles and burned for two days before firefighters finally put it out. (Newsweek, April 5, 1999)
上述实例报道的是一起卡车事故,这里记者只使用了last week这个副词交代了这一突发事件发生的大致时间,而用deep inside这样一个模糊副词来交代事件发生的大致地点,火被扑灭的具体时间也没交代,只是用了finally,因为一般来说读者对事件发生的情况只想有个大致的了解, 若交代得过于细致,反而会让人厌烦。
3) 符合新闻报道特性
记者有时在报道中不得已使用一些模糊词语,这是新闻写作所要求的简洁性﹑时效性以及新闻采访等特点所决定的。例如:
-- Israeli forces say they killed at least 100 Palestinians and captured nearly 700 others, including some on Israel’s list of terror suspects. Dozens of civilians perished, some crushed by falling walls, others in the cross fire.(Time, May 6, 2002)
--Sporadic sniper fire and several rounds of artillery shells pounded the centre of the Bosnian capital of Sarajevo yesterday while the latest UN peace talks were about to start in New York.
Sarajevo reporters said artillery shells sla论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非