英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

Cultural Awareness [5]

论文作者:Anne-Brit Fenner论文属性:短文 essay登出时间:2007-01-12编辑:点击率:21398

论文字数:4294论文编号:org200701122229251685语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:Cultural Awareness

ing of 'New Criticism' in the foreign language classroom put too much emphasis on literary analysis of text, and tended to be dominated by the teacher's 'correct' interpretation. Since then literary theory has concentrated increasingly on the reader's creative role in the reading process. When reading is regarded as a communicative dialogue with the text, new opportunities open up in the encounter between two cultures, as reflected in the literary text. Learning a language entails undergoing a process of being socialized into a culture, and learning a foreign language means being socialized into that particular foreign culture. One can argue that this socialization process can and will, to a certain extent, be selective, but it is difficult to argue that what I have previously termed 'culture of the people' is the only culture we want our learners to be socialized into and to develop an awareness of. We also have a responsibility to give our students a chance to enhance their cultural capital and to give them access to the literary canon and thus the 'symbolic power' we as teachers and textbook authors possess and exercise (Bourdieu 1994). T believe this access to be necessary if we want our learners to develop into critical human beings. School education in general and language learning in particular can provide this opportunity for 'personal growth' or 'Bildung'. Reading an authentic literary text in the foreign language can be seen as a personal encounter with the foreign culture. If the process of reading and interpreting a text is seen as an attempt to produce meaning from the multiplicity and polyphony of that particular text, the learner enters into a dialogue with the text and the foreign culture in a productive subject- subject relationship. The reading process is individual and authentic and there is not only scope for the individual learner's interpretation and understanding, but also a need for it. Without the reader, the text is just a series of written signs on paper; it is the individual reader with his or her pre-knowledge and 'personal constructs' (Kelly 1963) who brings meaning to the text. He or she becomes a participant in a creative process of establishing knowledge of a culture as well as developing culture as a dynamic force. Socio-cultural Competence (savoir-faire) Usually socio-cultural competence is seen as a set of skills which the foreign language learner has to be acquainted with in order to cope in the target culture. As argued previously, it has been one of the two main components in the teaching of culture, increasing greatly in importance with the development of a communicative approach to language teaching. Through dialogues and other speech-patterns textbooks have given the foreign language learner models for what to say and how to act in various hypothetical social situations in the target culture. Sample dialogues have often been followed by role-play and information gap tasks. Such tasks can be important for developing socio-cultural skills, but they tend to become ritualistic and meaningless to the learner. Also one can question the belief that learners will automatically be able to transfer skills developed in the classroom to the real situation. Because neither skills nor knowledge can be transferred automatically, socio-cultural competence has to be developed through a more comprehensive understanding of interaction with the foreign culture. What happens in the foreign language论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

相关文章

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非