英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

日语翻译教学的目的和功用的转变

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-08-15编辑:apple点击率:3373

论文字数:3734论文编号:org201208151619521498语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:任务型教学法应用日语翻译理论

摘要:本论文探讨了任务型教学法在日语翻译理论教学中的详细运用,阐述了日语翻译才能培育是在对言语规则、言语学问的重复操练下产生的,以及立足于经济市场的需求采取何种教学办法培育学生的翻译才能。

日语翻译教学的目的和功用的转变             
任务型教学法在日语翻译理论课的考证和应用               
任务型教学法中,任务的设计不但要思索到言语的可操作性,还要思索到其在理想生活中的真实性和能否具有交际性。下面以《新入社员教育》(选自2001日本语讲座笔译/口译课程,请求学生汉译日练习)为例,阐明任务型教学法在翻译理论教学中的详细运用。
1.前任务。由教员引入任务,教员依据四年级学生的心理倾向特性为学生进入日本公司做准备精心选择了这篇短文。在开端翻译短文之前,教员让学生明白任务:以小组为单位精读了解原文,理解文章的背景学问。还能够依据教学的实践状况,临场调动学生,以他们本人的创意和想法来设计教学活动。
2.任务循环流程。在这一环节,教员首先让学生执行任务,即了解原文汉语;理解日本公司新职员教育的时间和主要内容等背景学问。同时,对联想汉译日要用到的新词、短语和难句停止标注。第二步各组学生准备以情境模仿的方式向全班报告本组任务完成的状况。最后由各组代表报告任务完成状况。
3.言语聚焦。在这一环节,教员引领学生第一停止评价,师生共同评价各组任务完成的状况。第二停止操练,操练包括以下三个层面的含义:第一经过对照译文把预定学习的翻译理论、办法、技巧讲授给学生,提供名家的翻译示范文本停止对照学习;第二指导学生学会运用工具书、查找材料等;第三让有在日本公司有理论经历的学生经过解说本人亲身阅历的入社教育来丰厚课堂教学,进步学生的翻译兴味。最后在教员的指导下,口头练习言语难点,完成全文的译文整理。翻译才能培育是在对言语规则、言语学问的重复操练下产生的。在学生总结的根底之上,对翻译的概念、翻译的规范、翻译的办法停止系统的论述。可系统引见各种翻译理论与技巧,激起学生上翻译课的兴味,培育学生翻译研讨初步才能。关于翻译中具有探求性的理论和技巧问题,教员在课堂教学中鼓舞学生依据本人的兴味在课外做进一步的研讨,为今后的研讨方向选择和毕业论文的选题打好根底。

任务型教学形式的应用优势            
翻译理论课是日语专业开设的一门主要课程,它的主要任务是培育和进步学生的翻译理论才能。较强的翻译才能是进入日本公司工作的必不可少的条件。因而,翻译课程在很大水平上是学生在就业前注重的一门重要课程,立足于经济市场的需求采取何种教学办法培育学生的翻译才能值得讨论。在实践翻译中,没有谁会首先思索用哪种翻译技巧、翻译办法来翻译,而最关怀的是如何表达原文意义。由于翻译需求我们在坚持原文语义内容不变的前提下,将其转换为另一种言语方式,让学生剖析、比拟、讨论最佳译法,从而也接触到了比拟翻译学的理论和办法。典型错误是学生在翻译中呈现的,经过讨论能够加深学生的印象。教员依据学生所犯错误的性质停止归结、剖析,找出有代表性的问题。
同时,这些需求在课上停止讲评或讨论的问题还必需能与我们准备向学生引见的翻译理论和技巧有目的地分离起来,做到对症下药,以保证到达预定的教学请求。也就是说,关于学生练习中的错误要从理论和技巧的高度来停止研讨和讨论,在解说的过程中,归结、总结出有规律性的东西。这样,学生就能在翻译理论和技巧的指导下,控制翻译要领,触类旁通,较快地进步翻译程度。同时,这些翻译理论的总结又是在学生理论的根底上停止的,易于承受,能给学生留下较深入的印象。传统的顺向教学形式是依照教学大纲的请求翻译理论课程先讲翻译理论,包括翻译史、翻译根本理念、翻译性质规范及翻译对译者才能和素质的请求。词、句子、篇章,以单句为例解说定语从句被动语态的翻译、长句的处置,最后才进入到不同文体文章的翻译,这是一种“自上而下”的教学过程。在这种教学形式下,教员解说的是脱离真实语境的句子,学生学习的也是脱离实践的句子,很难到达翻译教学的预期效果。
学生以为翻译理论是孤立的、单调无味的、对实践应用没有指导意义。课前预习—课堂比照解说(理论灌输)—作业,缺乏之处在于预先缺乏生疏信号刺激,不能强化学生主动参与认识,使得课前预习流于方式,课后作业疲于对付,学习没有明白目的。理论教学弱化,学生对理论消化才能缺乏,停留在详细例句的模拟上,不能娴熟天时用理论指导理论,做到触类旁通,致使理论环节和课堂理论脱节。任务型教学在言语输出后,学生能从同窗或教员那里得到反应和考证,从而加快了对输入的了解。教员引导学生模仿情形,鼓舞学生停止有意义的交际,积极参与处理问题和完成任务的交际活动。这一阶段是整个任务的执行阶段,教员可依据前一阶段的状况,以详细任务的方式来完成这一阶段的活动,如设计小组讨论、情形模仿扮演等交际任务,以激起学生运用言语停止交际的兴味,进步言语交际才能。在丰厚多彩的任务的驱动下,学生就能运用本人的思想经过完成详细的任务主动地去习得日语,积极、主动地参与到各种任务中来,并从中取得和积聚相应的学习经历,切身体验到个人进步胜利的喜悦。任务型教学以构成性评价为主,经过察看学生情形扮演、问卷调查、学生自评和互评,以及教员口头评价等多种方式,关注学生综合运用言语的才能和安康人格的开展。学生在任务型教学活动中单独参与或协作完成任务,强调了对本身言语技艺的运用,并削弱了教员的客观评价或考试分数形成的外部影响。这样,学生得到的自我满足就主要来自于对本身才能的内部肯定,并由此强化了他们对言语学习自身的关注和投入,有利于构成耐久、良好的学习层次递进和才能提升的态势。

 

完毕语            
任务型教学表现了外语教学的目的和功用的转变,且注重培育学生综合应用言语的才能。因而,教员必需从我国大学日语教学的实践动身,并在理论中探索经历,对其理论根据以及在理论中面临的问题停止进一步的研讨与讨论。翻译课任务型教学形式从教学开端就将学生摆在了中心位置,把学习心理学巧妙地应用于教学理论,调动学生的学习客观能动性,强调成就满足感。该形式的应用既能突出理论性,也可有效处理传统教学法中因缺乏直观性弱化理论技巧的现象,极大进步了学生了解翻译理论和技巧的兴味,从而获得良好的教学效果。在课堂上,该形式拉近了理论与理论教学的间隔。当然,一切教学手腕和目的都是为了培育社会所需的复合型翻译人才。

一、 任务型教学的根本形式           
作为课堂教学的一种活动,任务型教学至少具备以下两个特性:一是以任务为中心,而不是以操练某种意义不大、以至无意义的言语方式为目的。二是任务的焦点是处理某一交际问题,这一交际问题必需与理想世界有着某种联络,这种联络应该是详细的,贴近学生生活、学习阅历和社会交际,能惹起学生的共鸣和兴味,激起学生积极参与的愿望。在任务型言语教学中,教员要从学生“学”的角度来设计教学活动,使学生的学习活动具有明白的目的,并构成一个有梯度的连续活动。在教员所设计的各种“任务”中,学生可以不时地取得学问或得出结论,从注重言语自身转变为注重言语习得,从而取得言语运用的才能而不是仅仅控制现成的言语学问点。随着“任务”的不时深化,整个言语学习的过程会越来越自动化和自主化。
任务型课堂教学的环节           
英国言语学家Jane Willis(1996)在她的专著《A Framework for Task-based Learning》中提出了任务型课堂教学的三个步骤:1.前任务(Pre-Task)———教员引入任务。2.任务循环流程(Task-论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非