英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语论文写作:修辞格及其应用

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-26编辑:sally点击率:3842

论文字数:5221论文编号:org201110262036271887语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:修辞夸张缩小明喻暗喻类比拟声拟人提喻矛盾修辞

摘要:英语论文网:英语论文范文:本文探讨了修辞格及其应用。

英语论文写作:修辞格及其应用

摘 要: 修辞是最有效地运用语言、极大提高语言表情达意的一种艺术。《新编英语教程》是专业英语学生使用的综合英语课教材。这套书所选课文的一大特点是运用了多种修辞方法,英语论文范文本文试图对这些修辞格作一浅析,使我们更好地理解这些寓意深刻且又巧妙优美的语言。

 

关键词: 修辞; 夸张; 缩小; 明喻; 暗喻; 类比; 拟声; 拟人; 提喻; 矛盾修辞

 

一、引言
Brooks和Warren在他们合著的《现代修辞学》(Modem Rhetoric)一书中说:修辞学是有效地使用语言的艺术( the art of using language effectively),[1]此观点得到广泛的认可,我们无论是讲话还是写文章,都是出于社会交际的需要。为了达到交际目的,就要考虑怎样说、怎样写,即怎样从客观的环境和对象出发,选择恰当的语言表达方式,力求准确、鲜明、生动,使对方易于理解和乐于接受所要表达的思想。所以修辞是最有效地运用语言、极大提高语言表情达意的一种艺术。
《新编英语教程》是专业英语学生使用的一套综合英语课教材(1—8册)。这套书的课文基本选自当代文选原文,且体裁丰富,涉及面广,诸如语言、文学、教育、社会、文化、地理、科普等,另一大特点是,在这些课文中,运用了多种修辞手法。修辞的使用在很大程度上增加了《新编英语教程》课文的文体美。在本文中,笔者试图对这些文章中修辞格的运用作一浅析,使我们进一步认识这些巧妙优美的语言。

 

二、修辞格的运用
1. Overstatement(夸大)
运用丰富的想象,在数量、形状或程度上加以渲染以增强表达效果,给读者造成深刻的形象或声响概念,就是夸大或夸张。[2]如:
(1)The whole building rocked with prayer and song.(B4,U3)[3]于是整栋楼在祷告声和歌声中摇撼。
(2)..and no child born into one on the opposite side of the globe can ever achieve the thousandth part.(B5,U12)出生在地球一边的孩子不可能获知地球另一边的风俗习惯。
例1)夸大地描写了祷告声和歌声之大;例2)也有力强调了个人受其所处环境风俗习惯的影响是根深蒂固的。

 

2. Understatement(缩小)
缩小,或叫‘低调陈述’、‘含蓄陈述’,就是正话反说,重话轻说,含蓄内敛,形式上迂回,是与夸张对应的一种辞格,其目的同样在于增强语言力度,提高表达效果。[4]如:
Two men paddled over to him and lifted him gently in.‘How are you feeling,old man?’asked one of them,a naval lieutenant.‘A bit thirsty,’said Peter.(B4,U14)两个人向他划去,他们轻轻地把他提放在小艇上。“您感觉怎样,老兄?”其中一个海军上尉问。彼得说:“有点渴。”上例中的彼得在海里漂泊了一天一夜,没进一滴水、一粒米了,他这样轻描淡写的回答既诙谐幽默,又印象深刻。

 

3. Simile(明喻)。
明喻亦称‘直喻’,它是就两个不同类对象之间的相似点进行比喻。明喻的形式是“甲如同乙”,常用的比喻词有like,as,as if,as though,as...as,(just) as...so,similar to, to bear a resemblance to等等。[5]如:
(1)A town is a thing like a colonial animal.(B4,U9)一个城镇像一个群体的动物。
(2)...the black distillate was like the scorpion,or hunger in the smell of food,or loneliness when love is withheld.(B4,U9)邪恶引起像蝎子叮一样的痛苦,或像美味食物激起的饥饿,或像失恋带来的孤独。
(1)The professor had come back from vacation brown as a berry,(B4,U12)教授度假回来,晒得像咖啡豆一样黑。
例1)形象地把这个城镇比喻为一个有各种感官的动物;例2)把邪恶的后果十分深刻地描写成‘像蝎子叮的痛苦,……’;例3)中教授晒得‘像咖啡豆一样黑’的比喻也使我们有如见其人之感。

 

4. Metaphor(隐喻)
隐喻亦称‘暗喻’,它的形式是“甲就是乙”,明喻中有‘比喻词’,而隐喻中不用了,故隐喻也被称为‘压缩了的明喻’(Condensed Simile)。[6]隐喻在形式上比明喻更直接更简洁,在实质上对不同事物或概念之间的相似性的联想更敏锐更深刻。如:
(1)A town has a nervous system and a head and shoulders and feet.B4,U9)一个城镇有神经系统,有头,有肩膀,有脚。
(2)A town has a whole emotion.(B4,U9)一个城镇有丰富的感情。
(3)The Plug-In Drug:TV and the American Family(B5,U5)插上电源的麻醉药:电视与美国家庭
在上述例1)、2)中没有比喻词,而是根据上下文,把这个城镇比喻成一个有感情、身体各部位齐全的动物,显得更加发人深省;例3)十分巧妙地把人们熟悉的电视比作麻醉药,显得简练、贴切。

 

5. Analogy(类比)
类比是在阐述事理时,用人们熟悉的事例把抽象概念具体化,把深奥的哲理浅显化。类比是就两种本质上不同的事物之间的共同点加以比较,但作者还进一步说明产生差别的道理,而不象明喻或隐喻那样把具体情况统统留给读者去想象。[7]如:
(1)The cultivation of a hobby and new forms of interest is...not a business that can be undertaken in a day or swiftly improved by a mere command of the will.The growth of alternative mental interests is a long process.The seeds must be carefully chosen;they must fall on good ground;they must be sedulously tended,if the vivifying fruits are to be at hand when needed.(B5,U11)培养业余爱好和新的兴趣……不是一朝一夕之功,也不单凭意志便可奏效。培养第二精神爱好是个漫长的过程。如果要使那给人带来活力的果实在需要之时能信手摘来,就必须细心选择种子,且播于沃土之中,并予以辛勤照料。
——Winston Churchill
(2)A skilful carpenter,on the other hand,will drive home the nail with a few firm,deft blows,hitting it each time squarely on the head.(B5,U1)另一方面,一位熟练的木匠每次都能坚定、敏捷、准确地打在钉头上,几下就把钉子钉进去了。
例1)2)中实际上直接把本体说成了喻体,例1)的比喻非常巧妙、准确。邱吉尔把‘培养爱好’比作‘培育秧苗’,把‘爱好’比作‘种子’,把‘合适的爱好’比作‘沃土’把‘减轻忧虑的效果’比作‘果实’,达到了化平淡为生动,变纷繁为简明的效果。例2)中把木匠的熟练技术论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非