英语比较结构中“还”和“更”的语义研究
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2017-09-04编辑:lgg点击率:4716
论文字数:38952论文编号:org201708291820576152语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:英语论文范文语义预设比较结构
摘要:本文是英语论文范文,笔者认为在语言的表达往往是区别于目标语言。本文的研究对象是语言的“Hái”和“Gèng”比较结构和语言是其相应的形式化表达。
Chapter One Introduction
1.1 Motivation of the Study
Comparison has been regarded as one of the most common methods forhumankind to describe the differences between two entities. Every language has itsown ways of expressing comparison. As David Hume wrote in Of the Dignity orMeanness of Human Nature: “We are commonly more influenced by comparisonthan by any fixed unalterable standard in nature things.” People acknowledgedquantity, extension, and bulk to be real things. However, when we call any animalbig or little, we always have a secret comparison in mind between the animal andothers of the same species. It is the way of comparison that modulate our judgmentconcerning its greatness instead of its constant standard. The study of comparisonattracted my interest in comparative structure. Therefore, I started to search papersconcerning the comparative structure.In current study of Chinese comparatives, the comparative marker “bǐ” is mostlystudied. While sharing the
literature review of “bǐ-comparatives” with ProfessorChen Liping, her insight on the difference between “x bǐ y hái gāo 3 cm” and *“x bǐy gèng gāo 3cm” inspired me for the study of “hái” and “gèng” in comparativestructures. Since “x bǐ y gèng gāo” presupposes both x and y are tall. It should becompatible with a differential phrase in semantics, namely “x bǐ y gèng gāo 3cm”should be fine, meaning both x and y are tall, x is 3 centimeters taller than y.However, it is ungrammatical to say “x bǐ y gèng gāo 3cm”.Scalar linguistics is a hot topic in recent studies, especially in the study ofcomparison, but “hái” and “gèng” in comparative structure have not drawn enoughattention in the traditional study of Chinese comparatives. Some scholars payattention to this study, but they do not give a clear definition of “hái” and “gèng”.Thus, this
thesis will give a comprehensive explanation of “hái” and “gèng” incomparative structures and discuss their semantics from a perspective of formalsemantics.
.........
1.2 Objectives and Significance of the Study
1.2.1 Objectives of the Study
This thesis will, on the one hand, explore the basic semantic meaning anddescribe the common and different features of “hái” and “gèng”. On the other hand,this thesis aims at explaining some controversial topics raised by previous studies:the presupposition of “hái” and “gèng”, the subjectivity of “hái” and “gèng”, thedisparity that only “hái” is allowed in analogy sentences and the incompatibility ofdifferential measure phrase in comparative structure with “gèng”.The study of “hái” and “gèng” in comparative structure is theoretically andpractically significant.Theoretically, the study of “hái” and “gèng” in comparative structure enrichesthe study of the adverb “hái” and “gèng”. For example, what is the classification ofChinese comparatives? What is the presupposition of “hái” and “gèng” incomparative structure. Another contribution is how scalar model applied to “hái” incomparative structure and the analysis of “hái” on compatibility with measure phrasein comparative structure.Practically, understanding the semantic meaning of “hái” and “gèng” incomparative structure will help Chinese learners to use “hái” and “gèng” clearly andcorrectly.
.......
Chapter Two Literature Review
2.1 Introduction
The similarities and differences of “hái” and “gèng” have been a hot issue inlinguistic study since they are pointed out by
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。