英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

名师指点作文“模仿出真知” [2]

论文作者:英语论文论文属性:考试相关 Test related登出时间:2012-05-07编辑:qiuqin点击率:5042

论文字数:5413论文编号:org201205071413165420语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:专业四级作文方法

摘要:提供英语专业四级考试资料,帮助你解决英语考试相关难题,相关资料所求请联系英语论文网。

确立明确的本体和喻体,运用恰当的比喻方式和合适的语言生动地表达出本体与喻体之间的共性。要做到这一点,仅仅机械地模仿是远远不够的,学习者必须要充分发挥自己的创造性思维。我们来看下面这个模仿句,它将人的生命比作一支白色的粉笔。

模仿:An individual human existence should be like a piece of long white chalk—long at first, without being polluted by the society, and writing passionately down the totally clean blackboard. Gradually the piece of chalk becomes shorter, the point becomes no longer sharp, the pieces of the chalk flow more slowly and quietly, and in the end, without any obvious sign they become merged in the land, and painlessly turn themselves into another form of life.

参考译文:个人的存在应该像一支很长的白色粉笔——刚开始很长,没有受到社会的污染,充满激情地在空白的黑板上描绘着蓝图。逐渐地,这支粉笔变得越来越短,粉笔头变得不再尖锐,粉笔灰缓慢、无声地掉落,最后,没有任何明显迹象地完全融入到大地,毫无痛苦地将自己转换成了另一种形式的生命。

例4:Two main techniques have been used for training elephant which we may call respectively the tough and the gentle. The former method simply consists of setting elephant to work and beating him until he does what is expected of him.… The gentle method requires more patience in the early stage but produces a cheerful, good-tempered elephant who will give many years of loyal services. (《新概念4》Lesson 41: Training Elephants)

参考译文:驯象有两种主要的方法,我们分别称之为强硬法和温柔法。强硬法就是驱使象去干活,把它打到顺从为止……温柔法要求在最初阶段保持较大的耐心,但这种方法可以训练出性情愉悦、脾气温顺、能忠实为人服务多年的大象。

分析:在这段话中,作者用“respectively”一词引出了两种截然不同的驯象方法,并采用“总-分”的结构进行论述。这样的段落结构不难模仿,难的是如何模仿它的“神”,即如何恰当地描述两种对立的方法及其带来的不同结果。我们来看下面的模仿句,描述的是教育孩子的两种不同方式。

模仿:Two main techniques have been used for educating the children, which we may call respectively “the way of fire” and “the way of water”. The former method simply consists of setting the children to study hard and disciplining him until he does what is expected of him; “the way of water” method requires more patience, tolerance, compassion, support and love in the early stage but educates an optimistic, virtuou and confident child who will turn out to be the real future talent of our country.

参考译文:教育孩子有两种主要的方法,我们分别称之为“火的方法”和“水的方法”。“火的方法”就是驱使孩子去努力学习,并对他们进行严格要求,直到他们变得服服帖帖。“水的方法”要求在最初阶段要具有更多的耐心、宽容、同情、支持和爱心,但这种方法能够教育出乐观的、善良的、自信的孩子,他们将会成为国家真正的栋梁之才。

综上,例3和例4中的模仿句不仅模仿了例句有形的结构,而且突出了作者自己的观点和思想。这样的模仿不仅能提升英语学习者的写作水平,更重要的是它能拓展学习者的思想深度。

阶段三:融入自我,实现飞跃

当有意义的创造性模仿到了一定程度,英语学习者就会渐入佳境,上升到模仿的第三个阶段—将他人的东西真正融入自我,实现质的飞跃。当然,要真正达到这一阶段非一日之功,长期的积累和创造是必不可少的重要因素。

模仿是一种基本的学习行为,更是一种本能。20世纪西班牙超现实主义画家萨尔瓦多·达利(Salvador Dali)曾说过:“Those who do not want to imitate anything, produce nothing.”(那些从不想模仿任何东西的人,也无法创造出任何东西。)所谓“推陈出新”讲的就是这个道理,甚至可以这样说,所有的(即使是最伟大的)创造其实都只是一种更高层次上的模仿。因此,对于英语学习者来说,要想使自己的英语写作水平更上一层楼,那就从模仿经典的作品开始吧。就像牛顿说的那样:只有站在巨人的肩膀上,才能看得更远!

 

 

 

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非