英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

我国校训翻译与汉英主语的省略对比

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-06编辑:sally点击率:4813

论文字数:4679论文编号:org201106061445158053语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:主语省略校训翻译英语论文范文

 

摘要: 汉语和英语的主语省略虽然在部分层面有重合的地方,但二者的差异是主要的。中国校训是汉语中无主句的代表,对它的翻译仅机械地对应英语中的名词并列结构和Be型、Do型祈使句,将大大局限国内英语论文范文校训的翻译。因此,应该从更丰富的语言形式考虑中国校训的翻译。

关键词: 主语; 省略; 校训翻译;英语论文范文

 

20世纪70年代,两位西方学者李纳(C.N.Li)和汤普森(S.A.Thompson)从语言学类型的角度提出了新的见解:汉语是话题占突显地位的语言(topic-prominent language),英语是主语占突显地位的语言(subject-prominent language)。Quirk对英语中主位的定义很简单,他说:“句子的首要成分(除掉本来位置在句首的状语之外)叫做主位。”1204这就是说主语就是主位。按韩礼德的说法,就是无标记的主位,主语和主位是重合的。英语属于主语突显的语言,汉语属于话题突显的语言。主语突显的语言指在该语言里主语和谓语是句子的基本结构,句子通常都要有主语-谓语。这与英语的SV提擎机制是吻合的。

话题突显的语言指句子的基本结构是信息单位话题和评说的语言。潘文国将英语的主语从语义上划分为四种:施事主语,受事主语,形式主语,主题主语。从主语的条件来看,英语只有一个,即名词性。而汉语的主语从语义上来看,至少有十种:施事主语,受事主语,零位主语,时间主语,主题主语,地点主语,工具主语,方式主语,存现主语,关系主语。2211-212英语的主语不仅从语义种类上来说远远少于汉语,而且其使用的灵活性也远远不如汉语。王力先生曾指出:“就句子结构而论,西洋语言是法治的,中国语言是人治的。法治的不管主语用得着用不着,总要呆板的求句子形式的一律;人治的,用得着就用,只要能使听话人听懂说话人的意思就算了。”346因此汉语中常常出现无主句,非主谓句。然而潘文国指出,“主语经常不用不是汉语的特点”。2107也就是说,英语中也存在主语省略的现象,只是其可省的范围和数量不及汉语罢了。本文将归纳总结汉英主语省略的特点,并从主语的角度分析箴言的代表———校训的翻译。

一、汉英主语省略情况对比

汉语的主语属于隐性成分,即受汉语语法通体特征的影响。汉语的主语不能像英语一样与谓语结合对全句起提擎构架作用。以汉语作为母语的人的传统思维风格中会常常反映出某种隐性的主体意识。隐性主体意识的典型表现是汉语中大量无主句与主谓省略句的应用。英语主语具有某种决定性的语法功能,它必须是名词性的词语,代词必须用主格。英语主语属于显性成分,它与谓语动词关系密切,所形成的SV机制对全句起建构作用。因此,英语不像汉语,其主语只有在特殊情况下才能省略或隐藏。

(一)汉语主语的省略情况

汉语的主语在绝大数情况下可以省略,其省略情况大致可以归为以下几类:

1、表示自然现象或人体感受的句子以及一些句子涉及某种日常行为或活动的开始、进行或结束

(1)出太阳了。The sun is rising.

(2)天真热。It is hot.

(3)开演了! The show begins now.

2、汉语中类似祈使句的无主句,如口号、命令、规定、劝告、警告等

(4)禁止吸烟。No smoking.

(5)不许再次交谈。Be quiet.

(6)不克服自满情绪,就无法学到东西。

We can not really learn anything until we rid ourselves of complacency.

(7)生了儿子,吃啥有啥;生了女儿,有啥吃啥。

If a woman gives birth to a boy, she eats what she wants; if to a girl, she just eats what there is.

3、汉语中的成语、箴言、格言类句子

(8)入乡随俗。Do as the Romans do.

(9)三思而后行。Look before you leap.

(10)种瓜得瓜,种豆得豆。

Plant melons and you get melons, sow beans you get beans.

4、省略可以推断出来,已知或即将提到的主语

(11)照例7点钟喝牛奶。(茅盾《一个真正的中国人》)

He started the day with hot milk at seven a.m. as per schedule.

除了以上归纳出的四类明显的省略主语的情况外,由于汉语的主语不像英语受严格的语法制约,汉语主语的省略几乎随处可见。

(二)英语主语的省略所受限制较多,归纳起来主要包括以下几种情况:

1、  祈使句中主语的省略

祈使句表示对对方的叮嘱、请求、命令等。第二人称祈使句中一般没有主语,也可以说是省略了主语“you”。肯定祈使句和否定祈使句均包括三种类型: (1)Do型(即“行为动词原型”+其他成分) Peel the apple(please); (2)Be型(即“Be”+表语)Be quiet (please). Be a good student;(3)Let型(即Let +宾语+动词原形+其它成分)Letme help you.否定祈使句可在肯定祈使句的基础上加否定词“not”构成。

2、非正式英语中(如日记、电报、熟人间的通信、文学作品中的对话)以及部分虚拟式中主语的省略

(12)Ever been in this place? -Yes, I have.以前来过这里吗?来过。

(13)Doesn’t matter.没关系。

(14)Sounds fine tome.听起来不错。

(15)Wish you good luck! /Good luck!祝你好运!

(16)Got up at6, phoned Bill. Bill said he was ill, so had to cancel meeting.六点起床,给比尔打了电话。比尔说他病了,因此会议取消了。

3、在陈述自己的意见,提出问题或要求,或是在感叹句中,主语可以省略

(17)No change in the plan until further notice.

在接到新的通知之前计划不做更改。

(18)Doing anything tonight?———No,why?

今晚有事吗?———没有,怎么啦?

(19)So beautiful.太美了!

4、复合句中,从句里的逻辑主语可省

(20)Standing on the observation deck,we can see the whole city.

站在观光塔上,整个城市在你眼下。

5、英语中的成语、箴言、格言类句子也存在主语省略的现象

(21)No pains, no gains.不劳则无获。

(22)Like father, like son.有其父必有其子。

通过以上对比发现汉论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非