英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

研究英汉语句子主谓间的句法和语义关系 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-05-30编辑:lisa点击率:2770

论文字数:3000论文编号:org201005301255101637语种:中文论文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语汉语句子内部关系对比

first at the green leaves along the road and then atthe sea. T o tell the truth , only then did I fully understand the realmeaning of“spring being as deep as the sea.”[28 ] (你/咱们)要想进入一扇门 , (你/咱们)就必需让自己的头比门框更低; [你/咱们]要想走上顺利的高峰 , [你/我们]就必需抬头伛偻办好攀爬的预备。I f y ou want to pass a door , y ou must bow y our head s o that itis lower than the door frame. I f y ou want to climb to the top of suc2cess , 本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供y ou must bow y our head and bend y our body to get ready forthe climbing.千万华语句子的省略也并非为所欲为 ,它的省略须以没有反应语义抒发为大前提。正常来说 ,只要正在语境(囊括高低文、外交场所、 知识与背景学问等)中为众人所共知的主语能力省略。它们或者是没有很肯定 ,没有实践的消息价格;或者是众所周知 ,无需提及。读过贺龙大元帅事略的人 ,都晓得 “一把菜刀闹反动” 的真正含意 ,因为主语省略没有反应语义抒发。但若对于这段历史一窍没有通 ,无论是本国人还是中同胞 ,没有说出句子的主语 ,生怕都没有能很好天文解某个句子。此外某个句子也就得到了它的外交价格。但无论怎么 ,华语句子主语的省略没有受主谓分歧联系的限制 ,则是没有争的现实。此外 ,英语句子主谓之间正在句法上的分歧联系 ,是经过谓语名词的人称方式和数方式等语法方式得以表现的 ,因而谓语名词的语法方式就是一条联接主语和谓语、 标志无比鲜明的媒质 ,没有管主语位正在哪里 ,经过这条媒质就能够轻而易举地找出它。这种句法特性为英语句子中定然范畴的主谓倒装创举了环境 ,使英语句子主谓间的句法性倒装和修辞性倒装无比广泛。相似:[29 ] Is the man still alive ? (疑难句)[30 ] Do they see but a corner of her dress , they will g o awayhappy. (环境句)[31 ]“He doesn’ t like fish.” “Nor does she.” (附和句)[32 ] There comes the bus. (存现句)之上属句法性倒装 ,这种倒装是强迫性的。上面的事例属修辞性倒装 ,差错强迫性倒装:[33 ] Never have I found him in such a g ood mood. (强调句)[34 ] Up g oes the curtain and in comes a small lady. (刻画句)[35 ] Happy indeed are those who receive marvelous news aftera long silence. (失调句)[36 ] “Ok , I’ m coming ,”was the answer. (承接句)[37 ] Their cat understands more words than does a dog. (对于比句)华语句子主谓之间没有具有句法上的分歧联系 ,更无这种标志明显的媒质 ,一旦主语和谓语名词错位 ,两者之间的句法联系就能够被毁坏。这种句法特性使华语句子的主谓倒装遭到限制。如华语中句法倒装和修辞倒装的景象均远没有及英语广泛 ,除诗词中受韵律制约惹起的倒装外 ,其它罕见的只要表存现的句法倒装句和表强调的修辞倒装句。相似:[38 ] 空山新雨后 ,天气晚来秋。明月松间照 ,甘泉石上流。竹喧归浣女 ,莲动下渔舟。……(王维 《山居秋暝》 )[39 ] 站台上站着一群少先队员。(存现句)[40 ] 从树后走出一只熊来。(存现句)[41 ] 真巨大啊 ,中国群众 ! (强调句) 
   二、 英汉句子主谓之间的语义联系    句子主谓之间的语义联系是指句子的主语和谓语两部分之间正在语义上的婚配联系。从微观上看 ,英华语句子主谓之间的语义联系根本相反。正在两种言语中 ,句子主语和谓语之间均具有 “施事与举措” 、 “受事与举措” 、 “正题与评说” 等语义联系 ,并且绝大少数状况下 “施事与举措” 、 “受事与动作” 、 “正题与评说” 之间的婚配联系都根本相符英汉人种彼此认同的思想论理。试比拟:1.“施事 - 举措” 联系:[42 ] a. T om works very hard.b. 汤姆很奋力地任务。[43 ] a. John respects others.b. 约翰尊崇外人。2.“受事 - 举措” 联系:[44 ] a. These articles sell at a shilling a piece.b. 该署物件按每件一先令销售。[45 ] a. John is respected by others.b. 约翰受人尊崇。3.“正题 - 评说” 联系:[46 ] a. Beijing is an ancient city.b. 北京是座古城。[47 ] a. The scene was very impressive.b. 局面令人难忘。只要多数英华语句子的主谓之间的语义婚配联系让英汉人种相互感觉没有太相符论理 ,没有好了解。如中同胞会感觉以次英语句子没有好了解:[48 ] a. He was four days making the model .b. 3他是4天做那个模子。[49 ] a. He smiled his thanks.b. 3他浅笑了他的感激。英美人则能够感觉以次华语句子没有好了解:[50 ] a. 这锅饭能吃10集体。b. 3 This pot of rice can eat ten people.[51 ] a. 孩子们正正在里面晒月亮。b. 3 The children are basking the sun outside.句子外部各因素之间的语义联系体现言语运用者的思维形式。主谓之间的语义联系是句子外部最次要的语义关系 ,它实践上抒发的是一个完好的思想概念 ,因此能最集合地体现言语运用者的思想形式。英华语句子主谓之间的语义联系正在微观上大致相反 ,这一现实标明英汉人种的思想方式主体是相反的。之因为如此 ,缘由正在于全人类的认知形式大体上是相反的。言语构造与全人类的概念零碎、 经历以及话语的性能相关 ,并以它们为理据。亦即全人类经过经历认知主观社会 ,构成概念零碎和联接概念零碎的构造。英汉人种对于客观社会的经历大致相反 ,因此其认知形式也大致相反。这就为英华语句子主谓之间语义联系根本相反需要了理据。少数英华语句子主谓之间的语义婚配联系具有差别 ,这标明英汉人种正在思想形式上具有定然的差别 ,该署差别异样与英汉人种的认知形式相关。因为做作条件、 历史背景、 生涯风俗等要素的没有同 ,英汉人种对于主观社会的经历有时会涌现差异 ,该署差别会招致认知形式的差别 ,齐头并进而反应各自言语的构造及构造与构造之间的语义联系。但是 ,与全人类个性对于思想形式的反应相比 ,内部条件对于思想形式的反应是绝对于较小的。没有同的人种能够正在没有太艰难的状况下交换思维 ,缘由即正在于此。
    从英华语句子主谓之间的语义联系中 ,咱们看到了英汉人种思想形式的同与异。与此同声 ,咱们又没有能疏忽思想方式与抒发形式之间的彼此联系。勿庸置疑 ,思想形式的没有同必定会招致抒发形式的没有同。如次文谈到的英汉人种相互感觉没有好了解的句子 ,正在各自母语中的抒发形式就大没有相同。试比拟:[52 ] a. He was four days making the model .b. 他做那个模子花了4天。[53 ] a. He smiled his thanks.b. 他满脸浅笑以示感激/他浅笑着示意感激。[54 ] a. 这锅饭能吃10集体。b. This论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非

   Europe (24-hours)
   EN:13917206902
   china (24-hours)
   CN:13917206902
在线客服团队
    全天候24小时在线客服
      QQ:949925041 
  

微信公众订阅号