英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

翻译不同英语谚语时应采取不同策略 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-08-18编辑:wangli点击率:2984

论文字数:3405论文编号:org201008181033131264语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:谚语文化意象翻译策略

speed.欲速则不达。(2)Once bitten, twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳。(3)A young idler, an old beggar.少壮不努力,老大徒伤悲。(4)When shepherds quarre,l the wolf has a winninggame.鹬蚌相争,渔翁得利。(5)Walls have ears.隔墙有耳。

三 英汉谚语翻译中应注意的问题首先,必须准确理解原文,切忌望文生义。有一些英汉谚语貌合神离,字面意义相同,隐含意义(包括褒贬意义)却相去甚远,不能互译。如“child’s play”的意思是“非常容易做的事情,不大重要的事情”,而汉语的“儿戏”则用来比喻“对重要的工作或事情不负责,不认真”。“Talk of the devil and he’s sure to appear.”中的“devil”含有贬义,而“说曹操,曹操就到”中的曹操并无贬意。其次,在使用套译法时特别要注意谚语的民族性,即不能使用具有强烈民族文化色彩的汉语谚语来对译英语谚语,一般地说,就是不要使用包含中国地名或人名的谚语。否则,“如果读英语谚语的汉译时,使人联想起的是汉民族的一些特点,一定会使人觉得不伦不类或莫名其妙”。如:“It is easy to bewise after the event.”不译“事后诸葛亮好当”,而译“事后聪明人好当”;“Beauty lies inlover’s eyes.”译为情人眼里出美人,不译“情人眼里出西施”。

四 结语
综上所述,我们可以看出,谚语历史久远,生存环境、社会习俗、宗教信仰、历史典故等的差异赋予了英汉谚语不同的文化意象。因此,翻译英语谚语时应根据具体情况采取不同策略如直译、意译、套译等以尽可能真实地传达原本的文化意象。

参考文献
1.陈桂斌:文化本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供意象与习语翻译[J].湛江师范学院学报, 2002(4)
2.张华男:翻译中文化意象保留的初探[J].东北农业大学学报(社会科学版), 2005(3)
3.许果:论文化意象与跨文化交际[J].重庆交通学院学报(社科版), 2004(3)
4.朱乐红陈可培:英汉英语文化差异与翻译策略[J].外语教学, 2000(3)
5.郭著章李庆生:英汉互译实用教程[M].武汉:武汉大学出版社, 1996年

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非