英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

言内语境和言外语境对翻译的影响

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2012-11-28编辑:hynh1021点击率:4899

论文字数:21800论文编号:org201211252222192136语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:言内语境言外语境英汉翻译

摘要:语境在翻译的过程中起着重要的作用,译者必须考虑言内语境和言外语境因素,以正确认识和准确表达。如需英语论文范文,请联系QQ949925041.

1.引言

 

国内外对语境的研究已有悠久的历史,研究者们从不同的视野对语境开展了多方位、多层次、多角度的研究,提出了多种不同的语境观点。笔者总结国内外学者对于语境的研究,从语用学的角度来分析《哈利波特之死亡圣器》中言内语境和言外语境对英汉翻译的影响。本文从语用学的角度来分析是因为语用学研究的是在特定情境中的特定语境,研究如何通过语境来理解和使用语言,它的两个重要概念就是:“意义”和“语境”。本文用《哈利波特之死亡圣器》中的例句来分析是因为哈利波特系列风靡全球,年年畅销,在中国也拥有众多的哈利波特迷,笔者在翻译《哈利波特之死亡圣器》的过程中,发现语境对英汉翻译起着至关重要的作用。因此,要考虑语境因素才能得到恰当而准确的翻译。本文除引言和结论部分,共分为三章。第一章着重于语境的概述及语境分类的探讨,以及分析语境对英汉翻译的影响。第二章从言内语境的角度分析语境对英汉翻译的影响。第三章则从言外语境的角度分析语境对英汉翻译的影响。

 

2.语境与英汉翻译

专业英语论文辅导,可以联系QQ949925041,电话13917206902.

语言是一种交际工具,而人们的语言交际活动离不开交际环境(也就是语境)。由此可见,语境是语言的一部分,语言活动离不开语境。而翻译是一种语际之间的实践活动,在这种语言的交流过程中,必须最大限度地把原文的内容、文体、风格如实地转移到译文语言中去。语境(context)是翻译的理据,而翻译是一种语言信息转换的行为,那么只要有语言的交流,就会形成特定的语境,语言也受语境的影响。

 

2. 1语境及语境的分类
语境在西方的发展较早,“语境”这个术语是马林诺斯基最先提出来的,他把语境归为文化语境和情景语境(转引陈进,2002)。英国著名语言学家弗斯(Firth,1957:36-76)继承和发展了马林诺斯基的观点。韩礼德也提出了语境的概念,他所认为的语境只是指上下文,并不包括语篇外的情景特征(转引朱永生,2006:9)。我国对语境的研究有不同的阐述,比如我国对“语境”最早进行阐述的是陈望道的“六何”语境理论,即何故、何事、何人、何地、何时、何如(陈望道,1979:7)。王德春将语境因素分为主观因素和客观因素,认为“语境就是时间、地点、场合、对象等客观因素和使用语言的人、身份、思想、性格、职业、修养、处境、心情等主观因素所构成的使用语言的环境。”(王德春,1983:64)。何兆熊将其分类为语言语境和非语言语境,他认为要确切地理解语境就必须考虑语言外的因素,即情景知识,背景知识和交际双方的相互了解(何兆熊,1987:5)。胡壮麟认为语境包括三个方面:上下文语境,情景语境和文化语境(胡壮麟,1998:181)。王建平则从逻辑学的角度把语境分为言辞语境和言辞外语境(王建平,1992:24)。一般来说,最能体现研究角度的是研究者对语境的分类,对语境进行分类就是按照一定的原则将语境的构成因素归类,形成科学的理‘ 论系统,通过分类,可以掌握语境的内在规律。“语境”和“意义”在语用学的定义中是必不可少的两个概念,而在语用学研究中,语境对意义的作用也至关重要。因此,本文从语用学的角度展开对语境的研究,将语境分为言内语境和言外语境两大类。言内语境(又叫上下文语境),按照语境所依赖的语言单位可分为词组语境,句子语境和段落篇章语境;言外语境可分为情景语境(包括交际的时间、地点、对象、场合等)和文化背景。当然言外语境的因素是无限的,种类很多,本文中列举的是言外语境的主要因素,我们可以在以后的语言学研究中不断的归纳、总结,进一步完善语境的理论系统。

 

2. 2语境对英汉翻译的影响
翻译中要使译文忠实、通顺、传神,就要根据语境去确定词义。不同的人在翻译同一文章时会产生不同的理解,译者要了解各种文体,作者的写作风格、写作手法和文化背景等因素,联系上下文,置身于语境中才能明确词义,选定恰当得体的表达方式,让译文经得起推敲。因此,在整个翻译过程中,要理解原文并恰当且自然地把它译成目标语言,对特定语境的分析是不容忽视的。英汉翻译的难点不仅仅在于句子结构、成分的分析,由于英语词汇大部分都是一词多义,这就要求我们还要根据语境来选择和确定符合特定场合的词义,即根据上下文逻辑关系及词语的搭配来确定词义。在英汉翻译过程中要考虑的还有中西文化背景差异,译文既要符合英语原文的感情色彩和基调,要清楚原作者的基本立场、观点和风格,也要根据汉语的>」惯用法和搭配来确切表达原文的思想内容,必要的时候要根据语境将原文中的单词、词组、句子加以引申表达,使读者能够理解并且接受译文,使翻译真正成为促进语言文化交流的工具。翻译的优劣很大程度上取决于对语境的理解,语境对翻译有制约和解释作用。只有联系语境,语言交际过程中才能避免混靖和歧义的现象,也只有联系语境,才能形成正确的翻译策略,对原文的信息采用保留、调整或删减的翻译策略。

 

1. 引言 ........................................................7-9
2. 语境与英汉翻译 .......................................................9-13
    2.1 语境及语境的分类....................................................... 9-10
    2.2 语境对英汉翻译的影响....................................................... 10-13
3. 言内语境对英汉翻译的影响....................................................... 13-17
    3.1 词组语境的影响....................................................... 13-14
    3.2 句子语境的影响....................................................... 14-15
    3.3 段落篇章语境的影响....................................................... 15-17
4. 言外语境对英汉翻译的影响 .......................................................17-23
    4.1 情景语境的影响....................................................... 17-19
    4.2 文化语境的影响....................................................... 19-23
结语....................................................... 23-25

 

5.结语

 

综上所述,语境对英汉翻译的影响很大,制约着词义的选择。语言在一定的语境中才有特定的意义,因此译者必须把握原文的语境,通过分析语境把握深层的内在含义,忠实于原文并再现原文的意、形、神。在翻译《哈利波特之死亡圣器》论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非