英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

与汉语古典诗词相关的模糊字数的英语技巧与手法

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2012-12-13编辑:hynh1021点击率:4574

论文字数:23800论文编号:org201212102032119726语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:模糊数字汉语古典诗歌模糊对等翻译策略

摘要:数字来表示的数目的单词或符号。很长一段时间,数字的翻译在翻译替代原来的数字只能用相应的数字。然而,这个数字不仅包括指示的确切数量,程度,范围,时间和空间的确切数字,也包括表示隐含意义的模糊数字。

  在语言学,有时打比喻,夸张等修辞手法作用,进行了大量的文化信息,说的外延和内涵,情感表达方式,以及显示的语言表达能力。根据功能的数字大致可分为三类。


       Chapter 1 Introduction引言


  
  1.1 Background of the Study研究背景
  在语言学,数字是一个符号或单词,它是一个数量或金额。在人类社会发展到一定的阶段,数字,符号的帮助下,BOM,以满足社会活动,并与人类文明发展In linguistics, a numeral is a symbol or word that represents a quantity or an amount.After human society had developed into a certain phase, numerals, with the help ofsymbols,were bom to meet the needs of social activities, and are developing with humancivilization. Numerals came from the nature, from understanding and summary of thematerial world, and from observation and exploration of the objective world. From theancient times till now,daily life can not go on without numerals. Human beings havereached a consensus that words created human civilization, and words were created bynumerals. Words may pose obstacles to communications. However, numerals, the commonwealth of the whole world,are always the same.In our daily life, we often meet with something which does not have a clearquantitative boundary and has to be described by certain fuzzy expressions. Besides, theobjective world is all-embracing, while languages are relatively hysteretic. Therefore,themeanings human expresses inevitably possess the characteristic of fuzziness, such as deepand shallow, high and low,fast and slow and so on. The boundary between the twoadjectives in each pair is not clear, which is a reflection of both the flizziness of objects andhuman's demands of flizziness in communications.https://www.51lunwen.org/translation/  Fuzziness is an objective attribute ofthe languages. The birth and rise of ftizziology and fiizzy linguistics break a new field andprovide a new method to language study. After American scholar Lotfi Askar Zadehpublished his paper "Fuzzy Sets" in Information and Control and proposed fuzzy settheory in 1965, discussions and studies on semantic fuzziness and fuzzy linguistics havedrawn great attention. Under the guidance of translation equivalence theory, scholars suchas Zhao Yanchun and Zhang Ying,etc., propose the concept of "fuzzy equivalence" totranslate words with semantic fuzziness. Influenced and restricted by cultural contexts,numerals sometimes lose their accurate referential meanings and contain semanticflizziness. Instead of conveying the original meanings, the numerals in Chinese classicalpoetry often perform other functions, which lead to difficulties in translation."Translation is the communication of the meaning of a source-language text by meansof an equivalent target-language text", (Bhatia, 1992:1,051) Bom nearly at the same timewith language, translation is one of the most long-lasting activities in human history. It isplaying a significant role in communications of literature, art, philosophy, science,technology, politics, economics, etc.,which objectively promotes world peace.Great achievements have been made by scholars at home and abroad in Chineseclassical poetry translation. Angus Charles Graham, Arthur David Waley, Ezra Pound,Herbert Allen Giles, Witter Bynner and so on are all expert translators in this field. Chinesetranslators, including Jiang Tinggan,Weng Xianliang, Xu Yuanchong, etc., contribute a lotto Chinese classical poetry translation both in theory and practice. Moreover, relevantstudies on Chinese classical poetry translation have been carried out and elaborate ondifferent aspects.论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非