英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

荣誉证书的翻译原则

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2013-11-11编辑:hynh1021点击率:5462

论文字数:3268论文编号:org201311091127296800语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:荣誉证书翻译原则翻译方法

摘要:译者在荣誉证书的翻译实践中应该遵循“变易”的原则,根据证书的信息采取相应的翻译方法,仿照英文的模式进行改写,或者根据英语荣誉证书的格式填写相关信息,对具有中国特色的称号进行增译,力求从格式到措词都符合译入语应用文体的惯例,更好地传递信息达到有效的交流目的。

1.引言


近年来,随着越来越多的学者致力于应用翻译研究,应用翻译的各个领域研究得到前所未有的发展,已经成为翻译研究的重要门类。在译学的整体框架中,应用翻译研究的地位被提升到与文学翻译并列的位置(方梦之,2011)。应用翻译的文本庞杂,包罗万象。荣誉证书被归纳到信件一类,它具有文书的证明性质,记录并证实证书持有人在学习或工作中成绩优异而荣获相应的荣誉,它也是评价和激励的手段。荣誉证书种类繁多,层次各异,有学校或单位颁发的奖状,也有国际级别的荣誉证书。汉语荣誉证书的行文和格式别具一格,反映了汉语语言文化的特点。虽然荣誉证书是应用文本的重要类型之一,学术界对它的翻译研究甚少。研究和掌握荣誉证书的翻译原则和翻译方法,对应用文体翻译的实践有重要的指导意义。


2.荣誉证书的翻译原则


以传递信息为主的应用翻译与以传播文化艺术性的文学翻译在翻译实践中遵循不同的原则和标准。首先,应用文实用性强、目的性明确,旨在信息的传播 ;其次,应用文有其语域特点,具有模式性,不同的应用文体类别有不同的格式和表达方法,相对固定 ;再者,中英荣誉证书的格式、语言表达、逻辑思维存在个性特征,有各自约定俗成的固定模式。因此,荣誉证书的翻译原则、策略和方法不同于文学文本的翻译。文学翻译讲究“信达雅”、“忠和信”是首要的翻译原则,而应用文因体不同,翻译的原则不能简单照搬文学的翻译原则,应用文的“体”比“信”更重要,那么在翻译应用文文本时,格式和措词要符合该体在该译入语中的惯例,尤其要注意的是不能“以我为主”(王佐良,1989),也就是说,在荣誉证书的汉英翻译中,格式和表达要遵循译入语的格式和表达,证书的译文要符合英语证书的惯例。在应用翻译领域,实用性和目的性是首位,因此,在格式上可以不那么“忠实”,在表达上可以变通,目的是有效地传达有价值的信息。林克难教授 2003 年提出的“看易写”(林克难,2007)原则在荣誉证书的翻译也得到验证,荣誉证书的翻译也要求译者首先研究英语证书的真实材料,再仿照同类文体的特点、格式或措辞进行变易翻译“。变易”应为荣誉证书翻译的首要原则。


3.荣誉证书的翻译方法


3.1 改译

改译是内容或格式的改变。在格式上去普通信件的典型形式,忽略称谓,表达上运用非人称主语代替人称主语,或者主语与宾语易换。例如由北京市人民政府颁发给王明同志特级教师的荣誉证书是由标题(荣誉证书)、称呼(王明同志)、正文(长期从事教育工作,成绩优异,经北京市人民政府批准,特授予北京市特级教师荣誉称号)、落款(北京市人民政府(章)/ 2012 年 1月 6 日)四个部分组成,根据英语的习惯出现两种不同的翻译版本 :译文 1 :The Title of Excellent Teacher / Presented toWang Ming / In Appreciation for Your Dedication to Teachingand Making Great Achievements / Awarded by the People'sGovernment of Beijing Municipality / Date: January 6th, 2012.(The seal of the People's Government of Beijing Municipality )译文 2 :The People’s Government of Beiing Municipality/ Proudly confers upon / Wang Ming / the title of ExcellentTeacher / In Appreciation for Your Dedication to Teaching andMaking Great Achievments / Presented this 6th day of January,2012.译文 1 改译后省略了原文的称呼(王明同志),把“The Title of Excellent Teacher”作为逻辑主语,获奖者“Wang Ming”变为宾语,这与原文的格式与表达有很大的差距,但是译文符合英语荣誉证书应用文体的要求。译文 2 通过改译,把颁奖组织(北京市人民政府)作为主语,在文本中实为主宾易换,这种表达是美国式荣誉证书常用的方式。


3.2 填空英语

荣誉证书尤其是奖状用语简洁,有的只使用词组表达。由学校颁发的奖状,内容主要是标题/抬头、获奖者、颁奖者、颁奖日期。标题是名词词组,正文常常省略主语和部分谓语,由ED分词词组构成,表述“什么荣誉或者证书何时由谁授予谁”的逻辑关系,最后是落款。常用的模式是 :_____ Award (Certificate ) / Awardedto _____ / Awarded by _____ on ______ / Date: ______ / Signed:_____比较简单的荣誉证书或奖状可以按照这种英语模式使用填空法翻译。例如由XX大学外语学院颁发给陈晓梅同学的奖状,表彰她 2010 年 10 月 6 日“在首届乒乓球趣味赛中荣获女子第一名”,以资鼓励。根据以上的英语模式填空后的译文如下 :First PlaceAward / Awarded to the best player Chen Xiaomei / Awarded byCollege of Foreign Languages, X X University on Oct, 6 th, 2010/ Date: October 6th, 2010 / (The seal of College of ForeignLanguages)中文的荣誉证书主要是由单位颁发,在落款处加盖单位的公章,而英文荣誉证书大多是由主要权威人士亲笔签名,在译文中签名处指出由某单位盖章即可。比较规范的英语荣誉证书使用完整句子描述证书的信息,表述“什么荣誉因何故授予某人”的逻辑关系,表达模式是 :_____is hereby bestowed upon _____ / inrecognition of _____.例如XX大学 2010 年 10 月颁发给张宏同学的荣誉证书全文是“张宏同学荣获 2009-2010 年度优秀共青团员称号。特发此证,以资鼓励。”由于该证书内容庄重,格式正规,根据第二种英文模式填空的译文如下 :The123wwest.achersec.mo013年10月210期第总第034期)(Title of the Excellent League Member is hereby bestowed upon /Zhang Hong/ in recogniton of / your exceptional performance. /Date: October 2010 (The seal of X X University )填空法使荣誉证书的译文固定于译入语相应文体的格式中,这种翻译变易不可避免地丢失原文的一些文化因素,比如四字格“特发此证/状,以资鼓励”,但是这种译法突出了译文的体,即应用文体。


3.3 增译

增译法适用于翻译中国特有的荣誉证书,比如“全国新长征突击手”、“三八红旗手”、“巾帼建功标兵”等荣誉证书。这些荣誉证书的内容过于简洁,获奖的事迹往往被省略没有体现出来。比如每年 3 月 8 日妇女节前,为表彰作出突出贡献的妇女,从国家到省市级都要给优秀劳动妇女颁发荣誉证书,虽然获奖者来自各行各业,她们获奖的原因各不相同,但是荣誉证书除了姓名以外内容基本一样。基本格式是“授予xx同志 :全国/省/市三八红旗手标兵荣誉称号。”为了增进译入语读者的理解,在翻译时增加一些必要的表述。比如颁给“最美妈妈”吴菊萍的“三八红旗标兵论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非