Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2014-05-24编辑:lgg点击率:5080
论文字数:37620论文编号:org201405241142092305语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
摘要:This thesis is an attempt at providing a new perspective—Reception Aesthetics toexpand translators’ theory field of vision in order to enhance the quality of puntranslation.
Chapter 1 Introduction
1.1 Background of the Study
The issue of pun translation is nothing new in academic circles in which bothWestern and Chinese scholars show strong interests in this research. Fundamentally,there are two opposing views on this topic. One school believes that pun isuntranslatable while the other are convinced that pun is translatable. Whether pun istranslatable or not?Whether it is worth translating or not? How to translate pun?Debates over these questions have not stopped all the time. But both parties reach abroad agreement that it is particularly hard to translate pun in literature. On manyoccasions pun translation is like “boiled red bayberry”, with the shape kept but theflavor lost. However, this doesn’t mean there is no need to take pains to translate it ortake a lot of work to study and solve this problem. On the contrary, it is of greatacademic significance to do research on such a controversial issue as this. Withdeepening understanding of pun as well as its literary functions, many translationresearchers put forward a lot of valuable viewpoints on this topic from differentperspectives.Generally speaking, an optimistic standpoint of pun translation with tolerancewill benefit a lot to the further study of pun translation and its criticism. And thereality for translator is that on one hand it is nearly impossible to find a pun inChinese that is totally the same as the original, both in meaning and in form, becauseas the world’s two most prevailing languages, English and Chinese represent a hugedifference between Western and Eastern cultures in a sense.
……………
1.2 Significance of the Study
On the one hand, the thesis is of scientific significance. It provides a newperspective for pun translation and enlightens us about how to better deal with puntranslation. Few researchers discuss pun translation within a theoretical framework.They mostly put forward some strategies and techniques according to the analysis ofperceptual materials or examples but they lack explanatory adequacy. Most of theresearches aim at pun translation in advertisements while the research on thetranslation of pun in literary works within a theoretical framework is far from enough.This thesis intends to probe into the applications of Reception Aesthetics to puntranslation in literature and tries to prove that the theory is a good explanatory tool inthe study of pun translation. In a word, it is relatively new in pun translation study.Therefore, this thesis serves to be an exploratory and pioneering product of puntranslations from the perspective of Reception Aesthetics.On the other hand, the research is of great practical value. Firstly, the thesis willanalyze the applications of Reception Aesthetics in pun translation as well as somespecific strategies and techniques guiding pun translation practice from this theory,which will show a certain practical significance for translators. Secondly, the researchwill help the translators spot the existing problems and better resolve the difficultiesof pun translation. Lastly, it is also hoped that this research can have some inspirationsfor the translation of other figures of speech.
……………
Chapter 2 literature review
2.1 Reception Aesthetics and Its Application to Translation Abroad
Reception Aes本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。