英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《浅析委婉语的涵义及其形成和使用》-委婉语论文下载

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-24编辑:gufeng点击率:3216

论文字数:4097论文编号:org201108241635122132语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:社会文化心理交际委婉语论文下载

摘要:本文论述了委婉语的涵义,并从4个方面分析了委婉语的形成和使用。笔者认为熟悉和掌握英语委婉语,不仅有利于提高英语的鉴赏和应用水平,而且还可以从中窥视到英美人的心理和风俗文化,以取得完美的文化交际效果。

《浅析委婉语的涵义及其形成和使用》-委婉语论文下载

摘 要:关于《浅析委婉语的涵义及其形成和使用》的委婉语论文下载:委婉语是社会语言学的一种语言现象,它带有鲜明的社会文化心理标记。文章从4个方面论述了委婉语的形成和使用是出于人们不同的社会心理需要。委婉语随着社会的发展而更新。熟悉和掌握委婉语,有利于提高英语鉴赏和应用水平,在交际中了解英美人的心理与风俗文化。

 

关键词:委婉语;社会文化心理;交际 

 

 
英语委婉语(Euphemism)源自希腊语,词头“eu-”的意思是“good(好)”,词干“-pheme”的意思是“speech(言语)”,整个字面意思是“words of good speech(优雅动听的说法)”。在交际过程中,人们常用含蓄、温和、文雅、婉转、无刺激性的语言替代生硬、直率、粗俗、威胁性的或带刺激性的语言,帮助谈话者克服交际过程中的心理障碍,淡化或排除各种令人不愉快的联想,这种语言就是委婉语。委婉语是社会语言的一种语言现象,它带有鲜明的社会文化心理标记,是人们交际过程中为谋求理想的交际效果而创造的一种有效的语言形式。如果说语言是社会生活的反应,那么委婉语便是社会心理的一面镜子。形形色色的委婉语,反映出形形色色的社会文化心理状态。  

 

一、委婉语与禁忌心理

 

世界上任何一种文化,任何一个社会中都存在着许多语言禁忌(Linguistic taboo),语言的禁忌和其它某些在特定场合中不宜使用的词语一样,与委婉语有着必然的联系。人们普遍认为,在某些场合回避禁忌语是衡量一个人文化修养的尺度,是体现社会进步的特征,这是委婉语得以广泛使用的原因所在。在现代社会里,害怕“穷”、“老”、“病”、“死”是人们的普遍心理,因此,在交际中产生了大量的这方面的委婉语。如:穷人不说poor,而说needy,disadvantaged,等;失业找不到工作不说out of job, become unemployed,而说involuntari-ly leisured;经济不发达国家过去说backward countries或un-developed countries,现在人们称之为developing countries。年老也是人们忌讳的事,特别是在西方社会,老就意味着被社会抛弃而无用,所以人们害怕老,不服老。那么oldpeople就含有贬义。一般人们会委婉地称老人为senior citi-zens, elderly或pensioner。尽管这样他们还对此不甚喜欢。随着社会与语言的发展,人们可能会创造出令老人们更满意的委婉语。俗话说:“有啥别有病。”西方人把“梅毒病”的委婉语social disease指称“艾滋病”。由于营养过剩运动不足,“肥胖病”已成了现代文明的一大隐患,人们怕“胖”,于是称胖人为weight-watcher。人们不再用mad,crazy,insane表示精神病患者了,而说他们是unbalanced,disturbed,not all there,精神病院不是insane asylum,而称为mental hospital;精神病院的医生不称他们的病人为patients,而称他们是clients。在所有的禁忌中,最典型的莫过于对“死亡”现象的禁忌,死亡本是不可抗拒的自然规律,然而东西方各民族都对“死”的说法予以回避。在交际中,有时是为了怀念死者,有时是为了赞美死者,有时只是避免重提这个神秘可怕的字眼,而说go to sleep, go to a better world, go to heaven, restin peace, pass away,等等。  

 

二、委婉语与避免粗俗

 

人们在日常生活中或在比较正式的场合,当涉及到有关两性、生殖、排泄或身体某些隐秘部位时总是尽量避免使用粗言俗语,而使用含蓄或中性词语构成的委婉语取而代之,而不至于使人感到尴尬。在英美国家和我国,性教育、计划生育宣传已不是什么新鲜事了,人们谈论这类问题也很正常。但这并不等于说可以不加选择地使用与性有关的任何词语。所以,人们常用make love,sleep together这样的委婉语表示have sexualintercourse。在谈论人体某些隐秘部位时,也常用委婉语abdomen,afterpart,bosom,limb取代俗语belly,ass,breast,leg。妇女行经本是一种生理现象,但不用menstruation,而说red devil,period,my friend has come。妇女怀孕本是可喜可贺的事,但“怀孕”、“分娩”也难登大雅之堂。所以,有关这方面的委婉语也很多,如:be in a delicate condition,a ladyin waiting,be in a family way等。“厕所”和“上厕所”是日常生活中的常用语,但出于礼貌,回避不雅的心理,人们不会直接了当地说“大便”、“小便”、“拉屎”、“撒尿”等粗鲁刺耳的字眼。因此,就产生了这方面的大量的委婉语。lavatory是最正规的说法。另外ladies’(room),men’s(room)指女厕所、男厕所。另外还有bathroom,toilet,WC(water closet)。女厕所还有更委婉的表达方法,如dressing room,powder room等。同人交谈时可说:May I please be excused? May I go to the bathroomplease?在朋友家里可以说May I use the facilities?在比较随便的朋友或熟人家里,人们会比较幽默地说,Sorry,I haveto do my business或者I am going to my private office。  

 

三、委婉语与低微职业升级

 

众所周知,使用委婉语的目的主要是向人提及那些不愿或不宜直接提及的事物或行为,言语应尽量赏心悦目,避俗趋雅,以满足人们的心理需要,给人以安慰。英美社会中的职业委婉语就是通过美化、模仿、拔高的手法,使一些“卑微低下”的职业升级,而不至于使从事这些职业的人显得低微、感到不快,从而消除他们的忧虑感。Engineer一般指受过专门教育或技术训练的技术人员,于是garbage collector(垃圾清运工人)成了sanitary engi-neer(环卫工程师),salesman(售货员)成了sales engineer(售货师)。physician(医生医师)是西方社会受人尊敬的三大职业之一,于是出现了一大批以“-cian”结尾的职业雅称。hairdresser(理发师)为beautician(美容师)或cosmetician(美容专家)。用“高雅”的拉丁后缀or取代“土气”的本族词尾er,从视觉和听觉拔高了某些职称的地位和身份。于是foreman(工头)成了supervisor(领导),teacher成了educator(教育专家)。其它的还有typist自称secretary,butcher自慰为meat technologist,gardener也成了tree surgeon或land-scape architect。这些低微职业的升级,使人们对那些从事这些职业的人可以免呼其名,自我介绍时也不会自卑尴尬,谈及他人时也会显得文明礼貌。 

 

 
四、委婉语与政治家、商人的粉饰

 

政治家们为了伪装自己的目的,掩盖事实真相,粉饰现实,在他们的政治生活中使用大量的委婉语以欺骗公众,顺应他们尔虞我诈的心理特征。美国“水门”事件前后,官方为掩盖这一丑闻,称之为scenario(计划);把窃取情报的人员称为plumber。在美国FBI公然践踏法律、侵犯人权的搜查活动,明明是break in,却被他们称为technical trespasses(技术性打扰)和warrantl论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非