英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语语言学习中的一朵奇葩——委婉语

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-08-16编辑:apple点击率:7979

论文字数:3593论文编号:org201208162053029368语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:汉语新委婉语语用功能文化

摘要:学习者在英语学习中要注意委婉语这一修辞格,培养委婉语意识,所有的委婉语都体现了社会物质文明和精神文明的变化,既美化言语,同时亦促进社会文明。

英语语言学习中的一朵奇葩——委婉语     
1.新委婉语传播特点。
新委婉语内容丰富、涉及面广、创造性强、传播速度快,它们的产生和流行很大部分归功于大众传媒。传媒业的发展,特别是互联网的普及,是新委婉语兴起和传播的信息源泉和技术支持。因为全球都能共享互联网资源,新委婉语地域性明显减少。一个新颖风趣的委婉语一经产生,立即能传播开去。大众传媒传播的不仅是具体语汇,同时传播词汇后面的文化、观念和思想。当代英美等国的教育理论是师生平等、尊重学生个性、鼓励创新和注重人的全面发展,于是在教育界出现了“underachiever”“,slowlearners”。这些委婉语反映了先进的教育理念,逐渐被汉语采用(如基础薄弱的学生、问题学生等),说明我国教育工作者赞同这些理念并运用于实践。这些例子也说明媒体在文化传播、交流方面的作用。

 

2.对英语学习的启示。
委婉语是人类语言的共性,文化层次越高,委婉语使用越广泛,所以,当代英语中委婉语多。很多汉语委婉语来源于英语就说明英语本族语者乐于而且善于运用委婉语,以增强语言的语用功能和交际效能(Habermas,1987)。例如,在美国,plumbe(r管子工)称之为pipe engineer,sanitation worker称为sanitation engineer。西方社会虽然崇尚性开放,但是对计生用具(birth controldevices)仍然有多种委婉名称,如rubbers,love gloves等。因此,学习者在英语学习中要注意委婉语这一修辞格,培养委婉语意识,在输入性和输出性语言活动中善于理解和运用委婉语词汇和其它表达方式(虚拟语气和低调陈述)(李鑫华,2000),提高语言审美能力。笔者在阅读和翻译教学中经常发现学生被委婉语所迷惑,产生理解失误。例如,在翻译活动中,很多学生将senior citizens译为“高级公民”,百分之百地将non-traditional shoppers(扮成顾客偷商店东西的人),和non-waged(失业者)直译为“非传统顾客”和“没有工资的人”。汉译英时,一律用poor students翻译“贫困学生”,而没有采用委婉表达,如:students with financial problems或students from low-income families)。

 

3.新委婉语内容上的特征。
3.1礼貌、掩饰(美化)功能委婉语剧增。委婉语的礼貌和掩饰或美化功能在当代交际中的作用越来越明显,汉语中这类新委婉语数量最多,在各种语境和文本中广泛使用。
3.1.1委婉型公示语。公示语(标识语、标牌语等)是一种具有指示、提示警告、告示和宣传等感召功能的文本,根据纽马克的文本类型理论,属于感召型文本(牛新生,2008,丁建江,2003)。告示语包括广告、宣传、通告、说明、规章制度等旨在说服读者的文本。在这类文本中,创作者越来越注重受话者的心理感受,用协商、对话的语气艺术性地表达文本意图,提高沟通效率,达到交际目的(Habermas,1987)。在公益广告、规章制度、通告等文本中,委婉语更加精彩纷呈,体现了语用者的涵养,也让语用受众欣然接受,而且印象深刻,心理上产生好感,行为上积极配合。“恭喜您的孩子又长高了”(某火车站提醒身高超过规定高度的小孩购票的告示)、“此时无声胜有声”(会议组织者向与会人员提示会议期间不要开手机),这样的委婉型公示语营造出一个和谐的交际氛围。公示委婉语充分解释了以言取效的言语行为理论(Habermas,1987),语言是为理解而服务的沟通行动的媒介,为了追求特殊的目标,采用委婉语增加了语言的互动性和有效性。
3.1.2委婉型教育语言。
现代教育理念提倡尊重孩子的个性和自信心,培养健全人格,构建平等和谐的师生关系,这种理念在语言上的体现是:过去一些带有贬义的词语逐渐被外延更广泛、语义更模糊的委婉词汇代替。例如:问题学生(不遵守纪律的差生)、基础薄弱(成绩差)、提高班、强化班(补差班)。
3.1.3委婉型时事语言。当今时政是产生委婉语的沃土,出于各种目的,官场、政界和经济领域使用的委婉语层出不穷。现在,媒体上很少看到“穷”字,代替它的是“低收入家庭”、“享受低保居民”、“低保户”;贫穷落后的地区称为“老城区”、“革命老区”、“西部地区”。用“谨慎”一词批评官员胆小怕事的作风;“好好先生”批评官员不分是非,不讲原则。“铁腕”指“强硬”,生产亏损、收入减少是“负增长”。虽然这些大都是政治经济理论的新名词或概念,是社会学理论上的推陈出新,但从语言学角度分析,这些新名词都是委婉语。
3.1.4委婉型职业名称。职业有高低贵贱之分,是个敏感的话题,特别是在就业成为社会问题、政府鼓励择业者降低择业标准、摆平心态的政策下,公众和从业者有意消除某些职业卑微的感觉,于是,效仿英美等国,汉语中语义扬升、夸张的委婉型职业名称不断出现,对相对卑微的职业加以美化,提高职业和从业者的形象。常见的委婉型职业名称有:家政服务(保姆)、美容师,美发师(理发师),理发店则相应地挂起“发型工作室”、“形象设计室”等招牌。汉语喜欢用“师”做后缀,以美化职业,提升价值。有些职业还没有较为固定的委婉替代名称,于是就在职业名词后加“姐”、“嫂”、“哥”、“老板”、“朋友”之类的后缀来称呼从业人员,以示尊重。
3.1.5委婉型时尚生活语言。日新月异的时尚潮流催生许许多多的新委婉语,用“健美”指肌肉发达、“美体/塑身(运动)”代替减肥。“穿得很清凉/性感”指夏天女孩穿得很暴露,“前卫”指奇装异服和怪异打扮,“绿色食品”代替健康食品。“单身贵族”(单身汉、光棍)、“大龄女青年”等委婉语层出不穷,日新月异。多元化是当代社会的特征,纷繁复杂的社会文化逐渐培养了社会单元和群体相互理解、求同存异的心态人们对新的现象和事物少了敌意和排斥,多了理解和宽容。“破鞋”(文革时期常用的罡语(dysphemism))和“第三者”(新委婉语)所指相同,然而两者却反映了语用者迥然不同的语用心态,后者表现了对人性的理解和尊重。“清凉的穿着”背后反映了人们对多样化穿着打扮的包容;“勿吻我”(小心追尾)完全是个性化的创造。当代社会群体心理特征是求同存异、相互尊重、追求创新、追求和谐,中国人的这种群体心理因素是新委婉语出现的创造力和物质基础,缺乏了这一点,语用群体不可能创作范围广泛、色彩斑斓的委婉语。所有的委婉语都体现了社会物质文明和精神文明的变化,反映了新鲜事物和社会对新事物更宽容更接纳的态度。
3.2避讳委婉语剧减。由于科学技术,社会制度、生活方式等社会认识和物质范围的发展,社会价值观念、群体心理、个人意识也发生相应的变化。以前人们觉得神奇的事物或现象变得普通,高贵的变得平等,神灵、异象、君王不再象原来那样对人们构成心理威胁,让人敬畏。所以,这类禁忌委婉语逐渐淡出使用,其中的绝大部分在汉语新委婉语语料中很难觅其踪迹。现代社会提倡民主平等的人权思想,国家领导与民众彼此爱戴,因此,百姓直呼领导名字没有任何不敬、犯上的感觉。其次,避讳方面的委婉语也减少很多。人们不再有意称“芹菜”为“富菜”(“芹”与“穷”谐音)。性和排泄是人类的自然属性,是人类繁衍生息和新陈代谢的生命本质现象,但是,在过去,人们受到封建、保守思想的影响,一直对它讳莫如深,凡是与性有关的事物,人们都羞于启齿,必要用委婉语曲折含蓄地表达。但是,随着思想的解放和观念的转变,过去需要雅化的现象现在可能不需要雅化了。例如,“怀孕”,当代年轻人对此不再感到羞于启齿,“有喜”之类的委婉语倒显得土气、落伍。“上厕所”一般情况下也被人们大大方方地从口中说出来,“性感”居然成为了一个高频修饰词汇。

 

4.结语            
委婉语起源于禁忌,升华于审美,既美化言语,同时亦促进社会文明,是语言中的一朵奇葩。在和谐社会创建中,委婉语起着不可低估的作用,学习和使用委婉语应成为话语者努力的方向。

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非