Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:英语论文网论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2012-08-25编辑:sally点击率:4128
论文字数:20000论文编号:org201208251221567605语种:英语 English地区:中国价格:$ 44
摘要:本文对现有的英语翻译教学提出一些看法和建议,并希望通过翻译教学方法的转变,更好地将跨文化交际能力培养和翻译教学相结合。
“将学生跨文化交际能力的提升及英语翻译教学相结合”
本文使翻译教学不仅仅局限于语言翻译技巧的教学,还能将跨文化交际能力的培养融入到翻译教学的过程之中,强化学生的跨文化意识,拓展学生的文化知识,从而提高学生跨文化交际能力和翻译水平。
Chapter One Introduction
In this chapter,the background of the study is introduced.Then,the aim of the study is presented.Finally,the significance of the study and the organization of the thesis are introduced.
1.1 Background of the Study
In recent years,the connection of intercultural communicative competence and translation teaching has gained more and more attention from many scholars.Culture used to be introduced as no more than a supplementary diversion to language instruction;however,its significance has been increasingly recognized since the 1950s.As we know,translation involves language as well as culture,so translation teaching should involves cultivation of both linguistic skills and intercultural communication competence.
In the past decades,translation with the emphasis on cultural research has become a hot area.Scholars holding this viewpoint regard translation as“a by-product of the economic,political and cultural communication among different countries and nations,which conversely promotes the development of their communicational relations.Translating the culture of one nation can be shared and referred to other nations.The prosperity and innovation of the national culture is therefore promoted.
This view has been proved by the everyday practice of translation in the process of socialization.The interdependent relationship between language and culture leads to a corollary that translation teaching and culture learning are inherently connected.In other words,translation is not only the transformation of linguistic codes,but also a communication of culture.It is a cultural activity which transforms meaning from one language to another.So translation teaching plays an important role in college English teaching.The translation proficiency of college students can also be regarded as a sign of culture acquisition.
China’s intercultural communication studies started in the late 1980s.When the communication approach was introduced into China in the 1980s,many Chinese scholars have devoted to the field and made a great many valuable researches into the study.The representative of them is Jia Yuxin,who has been making efforts to design the theoretical frame of intercultural communication and trying to establish intercultural communicative study field into an independent adoptive subject since 1987 and his results of study come out as Intercultural Communication(1997).As translation is gradually regarded as an intercultural communication,more and more scholars begin to have researched on translation in an intercultural communicative perspective,for example,Intercultural Communicative Translation(Jin Huikang, 2003),On the Cross-intercultural Awareness of an Interpreter(Zhao Junfeng,2000), On the Translator’s Intercultural Awareness and Cultural Creativity(Tu Guoyuan, Liao Jing,2000).
Bibliography
[1]Alan,M.(1993).Can Translation and Communicative Approaches be Reconciled. [M]Oxford:Oxford Press.
[2]Allen,E.D.,&Valette,R.M.(1977).Classroom Techniques:Foreign Languages and English as a Second language(2nd ed.).[M]New York:Harcourt Brace Jovanovich
[3]Baker,Mona.(2000).In Other Words:A Coursebook on Translation.[M]Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
[4]Baker,Mona.(1998).Encyclopedia of Translation Studies.[M]London and New York:Routeledge本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。