英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

联系方式

英语翻译论文导航

31. 《高绩效组织之七大商务习惯》(8-14 章)汉译项目报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本项目报告是根据《驱动高绩效的7个习惯》第8章至第14章的翻译实践而编写的,这是一本至今还没有中文版本的企业管理书籍。本文总结了译者面临的主要困难,并在相关翻译理论的指导下,从词汇、句法和语义三个层面提出了相应的策略解决方案。 Chapter One Project Survey 1.1 Features and Significance of Source Text This project is carried out
  • 论文类别:英语翻译     人气:3084     论文属性:硕士毕业论文 thesis

32. 中以农业科技创新合作(项目)玄武论坛口译项目报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 笔者认为主要困难可分为三类:a)话语源语言;b)逐字对应的陷阱;c)不熟悉技术术语。作者通过对该项目原口译材料中具体典型例句的分析,借鉴释义理论,提出了以下解决方法:a)把握说话人的本义;b)释义而不是词;c)在口译前做好充分的准备。在商务谈判中,大多数演讲者没有准备充分的演讲和即兴的交谈,被翻译的源语言很可能是不合逻辑的,而且大部分都是行话。这时,说话者应该找出看似杂乱无章的句子之间的内在联系,然后用一种可以理解的方式来表达意思。本报告希望能为将来的商务口译员提供一些建议和技巧。 Chapter One Interpreting Project Des
  • 论文类别:英语翻译     人气:3389     论文属性:硕士毕业论文 dissertation

33. 集装箱船建造进展周例会口译项目报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本报道是根据记者2019年6月至9月在江苏新扬子造船有限公司的实习经历撰写的。实习期间,她在业务部担任项目助理,并参与了CMA CGM S.a.的项目。。与此同时,记者在周会上担任翻译。解说结束后,记者反复听录音,总结了三大问题。借助口译理论和专业文献,记者总结出了相应的解决问题的方法。 Chapter One Project Survey 1.1 Project Background and Content
  • 论文类别:英语翻译     人气:2661     论文属性:硕士毕业论文 thesis

34. 同声传译问题及解决方法——符号学研修论坛口译项目报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 笔者认为记者应该从说话者的学术背景和术语两方面准备背景知识。此外,为了提高对突发事件的处理能力,在原文结构松散的情况下,记者应进行逻辑分析,使用连接词;在说话人语速加快的情况下,记者还应减轻心理压力,关注关键词。最后也是最重要的一点,记者可以采用解释理论来解释习语。 Chapter One Project Survey 1.1 The Second IASS-AIS–NNUAdvanced Semiotics Workshop
  • 论文类别:英语翻译     人气:3051     论文属性:硕士毕业论文 dissertation

35. 文学翻译的互文性策略研究——三部译著的翻译报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文介绍了五种互文性翻译策略,它们都是针对儿童文学和成人文学的,是合理运用互文性模式及其原则的基础。这些策略被证明是有效的,并且适用于译者通过区分原文中的互文参照物来产生高质量的互文性。 Chapter One An Overview of the Translation Practice 1.1 Introduction The translation practice was carried out on the bas
  • 论文类别:英语翻译     人气:2858     论文属性:硕士毕业论文 thesis

36. 《卖房风波》(第一章-第二章)翻译实践报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文认为翻译实践为全面考察译者的翻译能力和学术知识提供了极好的机会,也为文学翻译提供了深刻的见解。此外,通过这项翻译任务,获得了大量宝贵的经验,有利于提高译者的翻译水平。 Chapter One Task Description 1.1 Brief Introduction to the Source text The source text is excerpted from Apartment 3B, a popular novel written byPat
  • 论文类别:英语翻译     人气:2866     论文属性:硕士毕业论文 thesis

37. 《消失的行为:职场中的性别、权力和关系实践》(节选)翻译实践报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文的案例分析分为三个维度:语言层面、句法层面和文化层面。在翻译过程中,不同的翻译方法被用来处理不同的翻译困难。翻译任务不仅培养了作者的翻译技能,而且为翻译领域增加了学术价值。本章将总结翻译任务的主要发现及其对社会科学文本翻译的启示。最后,讨论了本文的局限性并提出了建议。 Chapter One Task Description 1.1 About the translation project 1.1.1 Background The
  • 论文类别:英语翻译     人气:2869     论文属性:硕士毕业论文 dissertation

38. 《arrl 无线电通信手册》(节选)翻译实践报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文经过深入研究,归纳出三种应对信息结构的技巧。当信息按已知或未知的顺序排列时,最常见和可接受的方法是保留原始信息。其次,译者可以根据事实的先后顺序调整描述,包括时间顺序、因果顺序等。最后,在英汉翻译中,中心分句应该放在末尾。这是因为中国人倾向于在结论前叙述,而英国人则相反。 Chapter One Task Description 1.1About the Translation Project This translation project was laun
  • 论文类别:英语翻译     人气:2848     论文属性:硕士毕业论文 dissertation

39. 《边远产业集群的营销管理》(节选)翻译报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 笔者认为这种翻译实践可以提供以下内容灵感。首先最重要的是,翻译模因论提醒译者翻译中的跨文化交际。考虑到模因复制和传播的特点,翻译在传递原文核心意义的同时,应注意交际中的跨文化差异,使译文符合目的语读者的习惯。同时,寻找一种理想的文化模因传播方式,使源模因与目的语文化成功地对等,以达到两种文化的融合。 Chapter One Task Description 1.1 About the translation project The translation proj
  • 论文类别:英语翻译     人气:2858     论文属性:硕士毕业论文 dissertation

40. 《儿 童,家庭和国家》(节选)英译汉实践报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 笔者根据译者的实践和研究,本文得出以下主要结论经验第一最重要的是,正如俗话所说,“胡子上的肥皂泡好了,胡子就剃了一半”,翻译前的充分准备是完成一个可读性和流利的翻译的首屈一指的。社会科学文本通常涉及大量的术语和背景知识。这种翻译实践的原文涉及到儿童的权利,要准确地翻译这些权利,报告的作者必须事先阅读平行文本,才能理解它们的实际含义。另外,在翻译过程中,要注意词汇的编写和及时更新,避免重复,降低工作效率。 Chapter One Task Description
  • 论文类别:英语翻译     人气:2623     论文属性:硕士毕业论文 thesis

41. 接受美学视角下金庸武侠小说的翻译策略研究——以郝玉青译本《英雄的诞生》..[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文从语言层面来看,考虑到汉英语言在音、词、句、语篇等方面的差异,译者在语音、词汇、句法、语篇等层面采取归化策略,以适应目的语,使译文更具可读性,从文化层面看,面对汉语成语、俗语和历史典故构成的文化信息如此之多的事实,译者力图从文化的角度去理解通过将归化和文化融合的策略来获得均衡的文化信息异化。具体来说成语的归化更多,历史典故的异化更多,归化和异化的程度大致相等。 Chapter One Literature Review 1.1 Jin Yong and His MartialArts
  • 论文类别:英语翻译     人气:3776     论文属性:职称论文 Scholarship Papers

42. 学术著作翻译中学术韵味的保留与显化——the vikings in the western chris..[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 笔者通过对原文文本的分析,结合委托方提出的翻译要求,找出该著的汉译需要解决语言形式层面上抽象表达与具体表达之间的转化,专名的考证与补充,复杂的历史人物关系的梳理,以及由于历史语境变化,背景知识不足给读者带来的阅读上的障碍等问题,并通过参照平行文本的办法,从语言风格的承继、文本信息的呈现、专名信息的考证与补充以及格式体例等角度,对学术韵味进行保留与显化,以凸显该著的学术价值。 第一章 翻译项目概述 1.1 素材来源 本项目为上
  • 论文类别:英语翻译     人气:2082     论文属性:硕士毕业论文 thesis

43. 《平凡的世界》(节选)英译翻译报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 为了更好地翻译路遥的《平凡的世界》,本文作者以目的论为理论指导,指导路遥的翻译实践。这种方式传达的不仅是原文的可读性,更是译文的可读性。通过对这部小说的翻译实践,作者获得了很大的收获很多。那个作者学会了如何正确地翻译文化负载词和汉语句子。 Chapter One DESCRIPTION OF TRANSLATION TASKThe Ordinary World written by Lu Yao truly represents the social life in urban and rural
  • 论文类别:英语翻译     人气:3091     论文属性:硕士毕业论文 dissertation

44. 《教育改变人生》(第一二章)翻译报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文认为人名、地名的翻译应制定一定的规则,如一些特殊的词语有自己既定的翻译方法,而对于尚未统一翻译的词语,译者采用音译。译者尽量避免使用奇怪的汉字,使读者在阅读中感到困惑。例如,“公主”和“巴克峰”被翻译成“公主山”和“巴克峰”音译。那里也是原文中“玛丽亚”的音译。作为一个女孩的名字,“玛丽亚”被翻译成“玛丽亚”,这个翻译更合适。 Chapter OneIntroduction 1.1 Background of the Report The author’s r
  • 论文类别:英语翻译     人气:3304     论文属性:硕士毕业论文 dissertation

45. 《烽火连天》(节选)翻译实践报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 笔者在翻译过程中,一些重要的发现积累了下来以下:第一强模因和弱模因都包含在语言中,但只有强模因才能被人们广泛使用并不断复制和传播。相反,随着时间的推移,一些语言模因不再被人们使用,并逐渐消失。这些语言模因是弱模因或死模因。从基因型和表型的角度,我用符合中国读者兴趣的强模因来代替一些平淡的翻译表达,如网络用语、习语等,加入这些模因后,使译文富有现代感和文学性。 Chapter OneIntroduction 1.1 Research Backgroun
  • 论文类别:英语翻译     人气:3435     论文属性:硕士毕业论文 dissertation

英语论文分类

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非