英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅议女性用品商标翻译 [4]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:课程作业 Coursework登出时间:2014-05-27编辑:lzm点击率:13438

论文字数:4813论文编号:org201405261418526638语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:女性用品商标翻译Translation of TrademarksCommodities for FemaleAesthetics and Trademark

摘要:This paper is just discussing the translation of trademark of commodities for female from the angle of the aesthetic principle and method .In this paper, the author uses some theories of translation, such as literal translation, free translation, and also some aesthetic principle, such as the beauty in sense, sound and form.

ch can be translated into“阿桑娜”, its translated name is composed by three characters which has three phones: a、ang、a. Those phones are all open sound with the characters of pronouncing fully, sounding resoundingly, having the changes of syllable. So the translated name is conformed to the principle of “Beauty in sound”. Of course, the effect is rather good.
Marjorie Bertagne, which is a kind of France famous cosmetics. It is not difficult to know that this brand name is hard to let the Chinese female consumers remember. Although the original name only has two words but five syllables, therefore, to the female consumers in China, it is difficult to read and remember. While according to the principle of“Beauty in sound”we can create a special trademark name. We can translate it into “曼诗贝丹”,its translated name is composed by four Chinese characters, which have the characters of pronouncing resoundingly and having the harmonics of the original name, so the effect is also very good. Fitit, the Japanese cosmetics, which is translated into“菲迪特”. Its translated name is also followed the principle of“beauty in sound”.
Such examples are countless. So we should learn to use the principle of “beauty in sound” when we translate trademark of commodities for female.  
2.3 The Principle of “Beauty in form”
The principle of “Beauty in form” means that the diction of the translation of the trademark of the commodities for female should be glorious, easy to be seen, read and understood.
    The principle of “Beauty in form” is a very important aesthetic principle. According to the research of psychologists, 80% information which people receive come from the vision. Therefore, pay more attention to the diction of trademark. In translation, most of the names of the trademark always choose the words which have the meaning of eulogize.
     For example, words represent the meaning of feminine (slim, charming, graceful, elegant, beautiful, pretty, etc). Words describe treasures and jade articles or flowers and plants indoors (jade, lotus, shellfish, treasure, coral, orchid, pearl, etc). Words express manners, temperament or fragrance (beauty, elegant, pretty, aromatic, fragrant, refined, gentle, sweet, etc).
    In translation, we should choose the above characters which are beautiful both in sense and form. In this way, we can achieve the perfect effect. Some examples are given on the principle of “Beauty in sound”. Maybelline, the American famous cosmetics, whose old name is already full of flavor .Moreover, we can translate it into “美宝莲”.“美”suggests that it has the function of letting the female consumers become more beautiful.“莲”suggests that the female consumers will become beautiful like lotus after using it. Its translated name both takes sound and meaning from its old name, so the two languages (English and Chinese) achieved mastery through a comprehensive study of a subject. Clarins, the France cosmetics, which can be translated into“娇韵诗”.Its translated name is followed the principle of “Beauty in form”.“娇、韵”, are two words being liked by women, get the meaning of feminine and in addition remind people of a dreamy picture. So the name will leave the women consumers a very deep impression. Triumph, the Germany bra, which can be translated into“黛安芬”. This name chooses the “芬”, representing meanings for manners, temperament or fragrance. Meanwhile, it easily arouse th论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非