英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

反思日志在英语翻译教学之应用 [3]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2014-07-16编辑:lgg点击率:5196

论文字数:36200论文编号:org201407161112081575语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:反思日志英语专业翻译教学实验研究英语翻译英语教学

摘要:本文是英语翻译论文,Based on the previous study achievement, this thesis attempts to apply reflectivejournal to translation teaching of English majors, and hopefully its feasibility andeffectiveness will be testified through an empirical study.

it can be obviously seen that the meanscore of the experiment group (64.69) is rather similar to that of the comparison group(65.86). What’s more, the standard deviation of experiment group (9.354) is also verysimilar to that of the comparison group (9.268). In fact, no outstanding differenceexists between the two groups. The mean score of the comparison group is a little bithigher than that of the experiment group (65.86>64.69), but the disparity is only 0.17,and the lowest score and the highest score of the two groups are quite close to eachother. In addition, Sig. (2-tailed) is much higher than 0.05 (0.785>0.05), which showsthat there is no influence on the result. To sum up, from the mean, the lowest score,the highest score, the standard derivation and the Sig. (2-tailed), there is no notabledifference between CG and EG before the teaching experiment, and therefore theresults of this study are comparable. On the basis of the group statistics of the pre-test, the author carried out anindependent sample t-test in order to further compare the mean scores of the pre-testbetween CG and EG. As is indicated in table 4-2, the significant difference (sig.) ofLevene’s Test for Equality of Variances is 0.596 (>.05), which shows that thevariances of the pre-test scores of the two groups are much the same. Thereby, thestatistic in the row of “Equal variances assumed” should be observed. The MeanDifference is merely 0.328, and the Standard Error Difference is only 2.052. Inaddition, Sig. (2-tailed) is 0.785 (>.05), which indicates that no outstanding differenceexists of the two groups. In a word, based on the above analysis, it can be clearlyknown that students of the two groups share almost the same English proficiency andtranslation competence before the teaching experiment.

""
…………


Conclusion


Reflective journal, as a channel for student-teacher communication, enhancedstudents’ enthusiasm and interest for translation learning, and contributed a lot to theirinitiative in translation practice after class. The application of reflective journal drawsstudents’ attention to the process of translation. In most occasions, when a translationassignment is given to students, they usually finish the translation assignment withoutusing what they have learnt, and only wait for teachers’ judgment and assessment.They often translate a passage using word-for-word translation and don’t know whythey have translated the way they did. When the students in the experiment group areasked to write reflective journals on the translation assignment, they are demanded forfocusing on the process of translation. What’s more, they are required not only toexpress in the target language but, more importantly, to consider the way in whichthey translate, they structure the translation, they make the choices, and the gains andloses in every decision they make (Li Defeng, 1999).
……………
Reference (omitted)

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 3/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非