英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语翻译相关论文 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2014-08-21编辑:lgg点击率:8279

论文字数:36200论文编号:org201408201232293787语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:English euphemism交际功能目的论字幕翻译《绝望的主妇》

摘要:本文是英语翻译论文,This thesis totally includes six chapters. Chapter one is introduction summarizingthe research background, methodology and the structure of the thesis. Chapter two isliterature review about the previous studies on the translation of English euphemism andsubtitle translation of American TV series.

ugh Rawson's A Dictionary of Euphemisms and Other Doubletalk is regarded as amilestone in the study of euphemism. The preface to the dictionary almost covers everyaspect of euphemism research, such as the history, definition,classification,scope and soPeter Newmark,in his Approaches to Translation^ took euphemism as a kind ofmetaphor and held that 'Euphemisms are invariably metaphors and the images oftenhave to be replaced by a cultural equivalent, unless the translator is trying to inform thereader rather than affect him in a way similar to the SL reader' (Peter Newmark: 1981).Inl983, American scholars J. S, Newman and C. G. Silver published Kind words—AThesaurus of Euphemisms which was their masterpiece on euphemism. The bookdescribed the origin,history,development of and the motives for euphemisms in a detail.The authors thought that the earliest euphemism was used in the religious aspect and twomain reasons for euphemizing were the desire to placate the mysterious forces ruling theuniverse and to avoid offending others.
…………


2.2 Previous Research on Subtitle Translation in Desperate Housewives
Qian Shaochang’ a prominent professional in audiovisual translation and professorin Shanghai International Studies University, advocated that more concerns should beplaced in the field of audiovisual translation in his article Film Translation-a Field ofGrowing Importance in Translation (Qian Shaochang, 2001). He discussed thedistinctions between written language and film language and listed five features of thelatter. He also shared his private experience in film translation and pointed out'expressiveness' is the most important one among three translation principles in filmtranslation.Li Yunxing, a professor in Tianjin Normal University, held that 'the basic request ofsubtitling is just to provide the utmost sufficient information in the supreme economicway within the spatial and temporal restriction during the translation process' (LiYunxing, 2001) in his article Strategies for Translating Subtitling. He also analyzed theattributes of subtitling in terms of informative function, time-space constraints andcultural factors. Accordingly Professor Li presented applicable strategies for subtitlingwith specific examples for illustration.Liu Ning from Guangdong University of Foreign Studies, in the Master's thesisPurposejul Translation and Subtitling Translation Activities, taking DesperateHousewives as an example, explored the relevant questions and strategies aboutaudiovisual subtitling based on the Skopostheorie. It also in details explained that thefunction and purpose of the TT was the fundamental principle to guide the choices oftranslation strategies for a translator.
…………..


Chapter Three A General View of English Euphemism and its Translation........ 9
3.1 The Definition of English Euphemism........9
3.2 The Communicative Functions of English Euphemism........ 10
3.2.1 The Function of Evasion ........  10
3.2.2 The Function of Politeness  ........ 11
3.2.3 The Function of Concealment ........  11
3.2.4 The Function of Beautification ........12
3.3 The Importance about the Translation of English Euphemism........ 13
3.4 The Translation of English Euphemism in Audiovisual Subtitles........ 14
Ch论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非