《环礁湖谷》模拟英汉笔译实践报告
论文作者:英语论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2017-11-03编辑:lgg点击率:5829
论文字数:36478论文编号:org201710312202241313语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:英语翻译论文小说翻译动态对等理论翻译方法
摘要:本文是一篇英语翻译论文,通过对翻译过程和译文案例的分析,报告主要从词汇层面和句子层面探讨如何以尤金·A·奈达的动态对等理论为指导,有效应用翻译策略和方法,实现译文的准确性和可读性。
Chapter One Introduction
With the rapid development of modern society, people are paying much moreattention to their cultural and ethical progress while satisfying with their material needs.The progress of human society is always accompanied by the progress of culture. As apart of culture, literature and art can not be ignored for the progress of culture and ethics,as well as the improvement of social progress. Hu Jintao once put forward that literatureand art had always been the important field to cultivate people’s moral sentimentexpress people’s ideal, enrich people’s artistic enjoyment and promote socialdevelopment and progress.Qian Zhongshu pointed out that literature, as an aesthetic ideology, existed to meetcertain needs of society...as the functions of literature, aesthetics, cognition, educationand entertainment, as well as the functions of certain social organization andaccommodation had been widely recognized by readers and the whole society for a longtime(Qian Zhongshu, 2013). Excellent literary works can make readers feel the powerof words and the charm of culture, and improve their cultural accomplishment, so as toimprove the cultural and ethical progress of the whole society.
Chapter One IntroductionWith the rapid development of modern society, people are paying much moreattention to their cultural and ethical progress while satisfying with their material needs.The progress of human society is always accompanied by the progress of culture. As apart of culture, literature and art can not be ignored for the progress of culture and ethics,as well as the improvement of social progress. Hu Jintao once put forward that literatureand art had always been the important field to cultivate people’s moral sentimentexpress people’s ideal, enrich people’s artistic enjoyment and promote socialdevelopment and progress.Qian Zhongshu pointed out that literature, as an aesthetic ideology, existed to meetcertain needs of society...as the functions of literature, aesthetics, cognition, educationand entertainment, as well as the functions of certain social organization andaccommodation had been widely recognized by readers and the whole society for a longtime(Qian Zhongshu, 2013). Excellent literary works can make readers feel the powerof words and the charm of culture, and improve their cultural accomplishment, so as toimprove the cultural and ethical progress of the whole society.kind of text, the author, as a student of MTI, expects that, to a certain extent, it canimprove the author’s translation level, accumulate her translation experience, help her toabsorb foreign knowledge and culture, and improve her literary quality, so as tofacilitate her communication with the outside world.The whole report is divided into five chapters. The first chapter is the introductionof the project. The second chapter is the project description including the projectintroduction, the pre-translation preparation and the translation theory preparation. Thethird chapter is the text analysis which analyzes the text style and the language featuresof the original text. The fourth chapter is the case study, which is the key part of thereport. This part is to analyze and summarize, from vocabularies to sentences, thetechniques adopted in the translation practice. The last part of the report is theconclusion. This part reviews and summarizes the main points of the report, points outthe limitations of the report, and puts forward some problems nee
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。