英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从医学英语的语言特征来提高医学英语水平

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-04编辑:apple点击率:3615

论文字数:3499论文编号:org201203041735136599语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:医学英语词汇文法语篇

摘要:本论文探讨了了解这些语言特征有益于提高我们的医学英语水平,进而有助于了解国际医学动态,获取本专业的前沿知识,从词汇、文法和语篇三个层面探究了医学英语自身的语言特征。

从医学英语的语言特征来提高医学英语水平

摘要:本文从词汇、文法和语篇三个层面探究了医学英语自身的语言特征。了解这些语言特征有益于提高我们的医学英语水平,进而有助于了解国际医学动态,获取本专业的前沿知识。
Abstract: This article from the vocabulary, grammar and discourse three levels of medical English language characteristics. Understanding of these linguistic features is beneficial to the improvement of our medical English level, so as to contribute to the understanding of international medical dynamic, access to the major frontiers of knowledge.

 

 

关键词:医学英语;词汇;文法;语篇
医学英语是医科学生在修完大学公共英语后必修的专业英语课程。医学英语的学习对于医学专业的学生来说具重要的学术意义,有助于他们获取本专业的前沿知识,了解国际医学发展的最新动态和进行相关的国际间的学术交流。了解医学英语的语言特征无疑有助于学生在医学英语学习中克服障碍,找到有效的学习策略,从而提高他们的医学英语的水平。本文拟从词汇、文法和语篇三个层面探究了医学英语自身的语言特征。

 

一、医学英语的词汇特征
医学英文通常以其专业词汇为骨干,以半专业词汇为实体,以普通词汇为纽带。由此可见,医学英语词汇包括专业词汇、半专业词汇和普通词汇。这些词汇具有以下特征:
(一)大量使用专业和半专业词汇是医学英语的突出特点,这些词汇的一个主要特征是:三分之二的医学词汇源于拉丁语和希腊语的医学词汇或者相关的词素,即:前缀,词干,后缀。
医学英语中专业词汇和半专业词汇有两种主要构成方式:一是直接吸收希腊语和拉丁语的医学词汇,如cerebrum(大脑)、stupor(昏迷)、nausea(恶心)、fascia(筋膜);二是利用希腊语和拉丁语中相关的词素,尤其是前缀和后缀(anti-,dys-,thoraco-,-its,-osis,-tomia等),如:antifungal(抗真菌的)、dysfunction(功能障碍)、thoracopagus(胸部联胎)、arthritis(关节炎)、tuberculosis(结核病)。另外,也有少部分专业词汇源于盎格鲁-撒克逊,如:bowel(肠)、kidney(肾)、heart(心)等等。由此可见,医学英语中专业或半专业词汇的词源是不同的,这就使得同一术语可能有不同的表达,如,“体”的英文有:corpus(拉丁)、soma(希腊)和body(盎格鲁-撒克逊);“心”的英文有:cardia(希腊)、cor(拉丁)和heart(盎格鲁-撒克逊)。
医学英语中部分专业术语因词源的差异使得其单复数变化比较特殊,需要在教学和学习的过程中予以重视。例如:
单数复数
pleura pleurae[胸膜]
pharynx pharynges[咽]
bacterium bacteria[细菌]
serum sera[血清]
trauma traumata[创伤]
cortex cortices[皮质]
另外,除了美式和英式的拼写差异以外,有些医学术语在拼写存在自己的特点:有的词汇可以省略某一个字母,或者是两个不同的字母在同一个词汇中可以相互替换。例如:
ae——e
hemorrhage hemorrhage[出血]
aetiology etiology[病因学]
oe——e
oedema edema[水肿]
oesophagus esophagus[食管]
k·eEKG EKG[心电图]
leukocytes leucoccytes[白细胞]
ph·f sulphate sulfate[硫酸盐]
sulphonamide sulfonamide[磺胺]
(二)由于医学英语在语体上表现出极强的正式性,因此,其在选词上极为考究。在医学英语中,规范的动词常用来取代动词短语,书面语(learned words)用来代替那些口头语言。动词短语和口头语言大多具有字面意义和隐含意义,故易引起歧义或误解,而正式程度较高的词汇词义相对较为狭窄,具有稳定性,适于用来表达确切,客观概念。例如,be like在医学英语中就被resemble取代;turn intovapor被evaporate取代。
(三)缩略语也是医学英语词汇运用的特点之一。由于缩略语简单明了,易于记忆,故在医学界一些简单的缩略语常用来表示复杂的内容。大量的信息采用约定俗成的缩略语来表达,使医学语言在应用上适合科学技术高度发展的需求。
ECG—electrocardiogram心电图
AIDS—Acquired Immure Deficiency Syndrome获得性免疫功能丧失综合症
SARS—severe acute respiratory syndrome非典型肺炎
DIC-disseminate intravascular coagulation弥漫性血管内凝血

 

二、医学英语的文法特征
(一)大量使用被动语态
类似于其它科技英语,医学英语中广泛使用被动语态。这是因为医学英语侧重叙事,推理分析,强调客观准确,主要是阐述动作和动作对象之间的关系,较少涉及相关的人。被动语态的主观色彩较少,不仅可以论述客观化,而且能突出动作的对象,故能使读者的注意力集中在所叙述的对象上,便于集中精力对事物和现象进行分析研究,这正是医学英语所需要的。例如:
It should be noted and strongly emphasized that the insertion of the second trocar should be done only under direct visualization.
应注意和特别强调的是第二套管的插入只在直视的条件下进行。
Infarcts in the posterior fossa were observed in 5%of our cases,while multiple territories or watershed areas accounted for the remaining 14%.
在我们观察的病例中,5%为后颅凹梗塞,其余14%为多供血区域或分水岭梗塞。
显然,以上两句中的被动语态使作者避免给读者主观臆断的印象,突出文章的科学性和客观性,从而增加了论述的可信性和说服力。被动语态被认为是医学英语的特点之一,但并不是绝对排除主动语态在医学英语中的使用,因为被动语态在文章中用得过多,文章就显得乏味,单调。
(二)广泛使用名词化结构
名词化结构主要指广泛使用动作或状态的抽象名词或起名词功能的非限定动词,或者将某些形容词名词化。名词化结构能使语言表达简洁、贴切和明确,而且正式。医学文章的任务是叙述病理,或叙述手术以及试验过程,要求严谨意赅,表达客观,叙述准确,这就要求语言结构尽量简化。因此,名词化在医学英语中得以广泛的运用。常见的名词化的动词是通过动词加后缀–ation,-ment,-al-sion等构成,如:application,consultation,removal,assessment,transmission等。
Subjects met once a week with the study physician for a 20-minute consultation on medication management.受试者每周与研究医生见面一次,进行20分钟的用药咨询。
Those older adults with cognitive impa论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非