英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《因果关系对语篇结构的文化约束》--------德语论文资料库

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-07编辑:sally点击率:7281

论文字数:5388论文编号:org201202072224524879语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:叙述语篇因果关系结构文化差异

摘要:因果关系是人们认知事物和构建语篇的重要方式,具有普遍性。但当我们阅读或者倾听来自异国的叙述时,却会觉得新奇。除了内容之外,结构上是否也会有差异呢?该问题关系到语篇结构的文化约束,是本文要探讨的核心内容。

《因果关系对语篇结构的文化约束》--------德语论文资料库

Abstract: As a cohesive device, the structure of causal relation in discourse has always been the focus of text linguistics. Starting with an analysis of the structure as a means of organizing discourse, this article compares narrative texts written by Chinese and German college students, with a view to uncovering the differences in using the structure. We find that the elements of causality in the German narratives are inevitably directed toward the moment of the conflict, while those in the Chinese narratives tend to elaborate the background of the conflict. The disparity is apparently related to the different cultural backgrounds of the writers.
Key words: narrative discourse; structure of causal relation; cultural difference
摘 要: 语篇中的因果关系历来受到语言学的关注,篇章语言学更是将其看做语篇连接的一个重要手段。本文除借助篇章语言学理论对作为语篇组织手段的因果关系进行分析外,还以因果关系为例,德语论文代写对中德两国语篇的结构差异进行了比较。最后的分析结果表明,德语语篇中因果链均指向冲突瞬间,而汉语语篇中存在大量对冲突背景的描述,这一差异显然与叙述者的文化背景有关。
关键词: 叙述语篇; 因果关系结构; 文化差异
引言
事物在人的大脑中不是混乱排列的,人在认知事物时始终努力把单个的事物看做是另一些事物的原因或结果。(Linke, Nussbaumer & Portmann, 1991)康德很早以前就指出:“所有的变化都遵循因果关系的法则”。(参见伍蠡甫, 1979)叙事学研究把因果关系看做是叙述的支点。Schank (1975)指出,因果链是理解语篇关联的根本。Rudolph (1976)认为,当我们把自己的经历变成经验,并通过这些经验获取对未来的认识时,以及我们设法传授经验时,我们都借助因果关系。因果关系在语篇中除了具有连接的功能之外,它还是满足和唤起听众兴趣的必要叙述手段。听众对叙述的注意往往取决于他的好奇或紧张,而事件间的因果关系是设置这两个要素的必要条件。(Todorov, 1971)
因果关系是人们认知事物和构建语篇的重要方式,具有普遍性。但当我们阅读或者倾听来自异国的叙述时,却会觉得新奇。除了内容之外,结构上是否也会有差异呢?该问题关系到语篇结构的文化约束,是本文要探讨的核心内容。
1. 研究方法
实际参与调查的德国和中国受试各10人,为德国杜伊斯堡(Duisburg)大学学生。德国受试平均年龄24岁,中国受试28岁。德国和中国受试男性分别为7人和6人。采访时我们请受试就“吵架”主题讲他们亲身经历过的事。对受试的叙述我们进行了录音,并据录音将德语译成汉语。为便于分析,我们将语篇分成小句。
完整的语篇命题与命题之间存在着连接关系,因果关系是其中的一种。语篇中因果排列有时是因先于果,有时可以由果及因。但不管怎么说,因果逻辑关系始终是一致的。(胡壮麟, 1994)篇章语言学关于因果连接的解释是广义的,它包括导致某结果的理由或完成某行动的目的。
因果关系不一定要通过因果关系词体现,更多情况下这种关系是通过命题之间的逻辑关系建立起来的。为表示命题间的这种关系,我们采用了Rudolph (1981)的因果关系图:原因→结果。所有可以连接的小句我们都采用箭头作为因果关联的象征符号。导致某种结果的可能有两个或多个原因,或者某个原因产生多个结果,由此而形成一个相互作用的因果关系网。网中相互关联的、连续不断的箭头被称为因果链。因果链的宽度和长度分别称为“解释宽度”和“解释深度”,它们的总和则被称为“解释密度”。(Mihm,1992)
语篇中的因果关系不是等值的,有些因果关系中先决条件表现比较充分,有些则表现比较弱。按照de Beaugrande和Dressler的区分,除了“原因”之外,其他的因果连接关系比较弱。下面分析中将分别用C (“原因”)、E (“促成”)、R (“理由”)、P (“目的”)表示4种不同程度的因果关系。
2. 结果与讨论
20篇语篇全部用因果关系图表示,①并根据这些因果关系图得出相应的要素。
从量上看,两组中的因果关系在语篇里占的比例相当,含有因果关系的小句分别有179句(中)和138句(德),主要因为两组语篇的长度不同。通过对解释密度的比较,汉语语篇相关小句占句子总数的43%,德语语篇相关小句占45%。中德叙述语篇在解释密度方面差异并不大。
德语叙述直接原因出现的频率比汉语高,其他较弱的因果条件则只占极少部分。汉语叙述除了“原因”这样直接的因果关联要素外,还有其他较弱的因果关联要素,如“促成”、“理由”和“目的”。
两组叙述均包含“起因”、“激烈冲突”和“结果”这样几个情节。但德语语篇在因果关联上相似,所有原因都与事件的发展有关,因果箭头分布集中,均明确指向“冲突”。冲突是吵架的结果,也是叙述的高潮,并以此为中心架构吵架故事。中国受试关注事件的总体发展,对背景描述较多。讲到吵架原因,中国受试会叙述与吵架不相干的信息。因此,汉语叙述因果箭头分布范围较广,连接较弱。现举例如下:
D1借车②
(1) Mein Vater hatte vor einiger Zeit ziemlich heftigen Streit mit meinem Bruder. /我父亲不久前和我兄弟吵得很凶。(2) Und zwar hat er seinen Führerschein gemacht /我兄弟考了驾照,(3) und wollte vom Vater das Auto haben. /想找我父亲要车。(4) Nur er war der Meinung, dass er also nachts Leute mitnehmen k nnte als Anhalter. /只是他认为晚上可以搭人。(5) Aber mein Vater hatte was dagegen, /但我父亲反对。(6) weil er fand, dass dies zu gefahrlich sei. /因为他认为,这太危险。(7) Und die beiden sind da ziemlich in die Wolle ger-aten. /两个人因此大吵了起来。(8) Und das hat also so geendet, dass mein Bruder bis jetzt das Auto noch nie bekommen hat. /结果是我兄弟现在也没得到车。
D2.洋葱
(1) Ja, ich habe mich oft mit meinem Nachbarn gestritten. /我经常和我的邻居吵架。(2) Einmal, da habe ich Zwiebeln genommen zum Kochen. /一次,我拿洋葱煮菜。(3) Am nachsten Tag kam er zu mir /第二天他过来找我(4) und sagte:“Will, du iβt die Zwiebeln. Wie kann es bei dir Zwiebeln geben?”/他说:“威尔,你吃洋葱。你怎么会有洋葱的?”(5) I论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非