Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2021-06-19编辑:vicky点击率:4185
论文字数:72555论文编号:org202106132159401653语种:英语 English地区:中国价格:$ 44
摘要:本文是一篇商务英语翻译论文,在完成翻译实践报告后,作者有了一些主要的发现:首先,分析原文是首要的,但在翻译过程中,理解目标读者的需求是不可忽视的,这两个方面对确定翻译标准和翻译策略都是必不可少的。《技术要求规范》是一种信息性文本,翻译的目标读者主要是经验丰富的中国工程师。基于此,可读性、准确性和流利性在这项任务中至关重要,因此根据文本类型学,交际翻译是首选。在交际翻译的帮助下,译者既能表达自然的词汇,又能表达真实的信息。
The next in order, communicative translation just provides a direction or guidance forthe translation, it can’t handle some specific problems. As a result, some translationtechniques are indispensable. Sometimes, only one translation technique is enough,however, in view of the long and complicated sentences in technical texts, one dominatedtranslation technique with some auxiliary translation methods or techniques is alsorequisite at syntactic and textual levels. All in all, the choice of translation technique shallbe based on the specific sentences or discourse.
Last but not least, translators with linguistic competence but without professionalknowledge also could finish translating technical texts with the aid of search engines,print and electronic dictionaries and encyclopaedias. Nevertheless, the translationefficiency and accuracy couldn’t be guaranteed, especially when the source text haswrong expressions. So improving background knowledge and bilingual ability areabsolutely necessary for translators, which are also imperative elements to improve thequality of technical translation as a whole.
reference(omitted)
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。