英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《巴基斯坦对恐怖主义行为的回应—基于穆沙拉夫政权的案例研究》(节选) 汉译实践报告

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-04-23编辑:vicky点击率:553

论文字数:65288论文编号:org202304181727305193语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:商务英语翻译论文范文

摘要:本文是一篇商务英语翻译论文,这一翻译实践是在功能对等理论的指导下进行的。现将译者在翻译过程中获得的经验和启示总结如下。首先,语境对于理解解释性文本至关重要。

本文是一篇商务英语翻译论文,笔者解释性文本讨论了某个问题的因果关系、性质、意义,并提出了可能的解决方案。他们信息丰富、严谨、专业。因此,对于难以理解的单词和句子,应该考虑它们的上下文甚至整个文本,以帮助正确理解它们的含义。

Chapter One Task Description

1.1 Task Background

商务英语翻译论文怎么写

Since the 1990s, the international community has experienced a series of terrorist attacks, of which the 9/11 terrorist attack on September 11, 2001 planned and carried out by Al Qaeda is the most influential. As these attacks were carried out by religious terrorists, some scholars called this wave of modern terrorism “Religious Terrorism”. Based on religious fundamentalism, it is far more fanatical, brutal, and destructive than any previous waves of modern terrorism. To retaliate, the U.S. led a fight in terror against Al Qaeda and the Taliban that was sheltering it in Afghanistan in South Asia and asked Pakistan for cooperation as it is bordering Afghanistan and had ties to the Taliban. Under great pressure, Pakistan sided with the U.S. and became its frontline partner in the war against terrorism, which led to Pakistan’s development of its antiterrorism policies for the first time in history though Pakistan had long suffered from terrorism before. And the international community is still in this wave of terrorism which carries out cross-border and cross-region terrorist activities and recruits agents globally. It is valuable to learn more about terrorism. 
The source text Pakistan Response towards Terrorism: A Case Study of Musharraf Regime, as its name shows, is a book about Pakistan’s response towards terrorism after the 9/11 attack. The translator’s supervisor is authorized to translate the book into Chinese and the translator is responsible for the initial translation of Chapters Four and Five. So far, there has been no Chinese version yet. The book analyzes the historical background of terrorism in Pakistan, the causes and impacts of Pakistan’s anti-terrorism policies in the post 9/11 phase, their shortcomings, and offers possible directions for improvements. Chapter Four focuses on how and why the Musharraf regime joined the U.S.-led War on Terror and what was the impact of this decision on Pakistan’s domestic and external security. Chapter Five depicts a series of military operations against militants and terrorists and assesses the effectiveness of these operations. The target readers of this translation practice are scholars, researchers and postgraduate students studying international politics, world history or related fields, as well as general readers interested in related issues. 

1.2 Objectives of the Translation Task

For the translation of Pakistan Response towards Terrorism: A Case Study of Musharraf Regime (excerpt), the translator aimed to achieve the following three objectives.

First, the translator was dedicated to presenting a qualified E-C translation of the excerpts of the book by carefully studying the source text and applying Functional Equivalence Theory, translation methods and skills to deal with difficulties met during the translation and triggering thoughts on the standards for E-C translation of academic texts.

Second, the translator hoped that the translation could attract people’s attention on terrorism and help target readers learn about the complex geopolitics of South Asia, the historical background of terrorism in Pakistan, Pakistan’s external and internal security 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非