英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

传教士在中外文化与文学交流中的贡献——分析中国文化和世界文化的交流

论文作者:英语毕业论文论文属性:本科毕业论文 Thesis登出时间:2012-08-02编辑:huangtian2088027点击率:6194

论文字数:9684论文编号:org201208022018378330语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:中外文学交流世界文化文学研究方法传教士

摘要:对于中外文学与文化交流研究的几个相关问题的一些思考,并以传教士在中外文化与文学交流中的贡献为文章的论点进行了研究。

传教士在中外文化与文学交流中的贡献——分析中国文化和世界文化的交流

 

导读:对于中外文学与文化交流研究的几个相关问题的一些思考,并以传教士在中外文化与文学交流中的贡献为文章的论点进行了研究。

国内外对中外文学交流的研究已取得了极为丰富的成果,但无论是从资料的发掘、研究角度的切入、方法的选择等方面都还有很多可以拓展的空间,本文是笔者对于中外文学与文化交流研究的几个相关问题的一些思考。

一、方法:走向以探讨文学交流自身规律为中心的综合化研究之路对中外文学交流的研究首先遇到的重要问题之一是如何处理文学交流与文化交流的关系,这一问题与比较文学的学科特性和学科方法密切相关。对于比较文学的“跨文化跨学科”的定位有着社会文化发展和比较文学学科自身发展的深刻背景。从世界文化的格局看,冷战结束之后,非西方的文化和文明作为西方文明的“异质”受到重视,西方文化与非西方文化的交流和对话渐渐开始。正如美国学者亨廷顿指出的,冷战结束后,国际政治运动迈出西方阶段,重心转到西方与非西方文明彼此之间的作用上。在涉及文明的政治中,非西方文明不再是西方殖民主义下的历史客体,而像西方一样成为推动、塑造历史的力量。其实,文化间的对话绝非从冷战结束开始,一种文明发展到一定阶段,向外寻求交流和对话的愿望就会产生,就是在这样的相互交流中,文明才向前发展,封闭必然造成文明的衰落和死亡。

哲学家罗素曾指出:“不同文化之间的交流过去已被多次证明是人类文明发展的里程碑。希腊学习埃及,罗马借鉴希腊。阿拉伯参照罗马帝国,中世纪的欧洲又摹仿阿拉伯,而文艺复兴时期的欧洲则效仿拜占庭帝国。”[1]因此,作为文化交流组成部分的文学交流一开始就与文化和文明不可分割。至20世纪中后期,比较文学学者开始关注并提出比较文学的“跨文化研究”,中国学者在此方面作出了重要贡献,曹顺庆提出比较文学“中国学派”的特征是“跨文化研究”,尤其是“跨越东西方异质文化”的文学研究。

乐黛云先生明确把比较文学定位于“跨文化与跨学科研究”,并身体力行,以开阔的视野,包容的文化心态理解、研究中西文学与文化问题。其实,从比较文学研究的实际情况看,从19世纪末20世纪初始,处于中西文化大交流大碰撞时期的特殊时期,王国维、鲁迅的文学研究可称得上是真正意义上的“跨文化研究”,后来的诸多学者在此方面都做出了很多贡献。“跨文化跨学科”作为学科方法被提出的背景除前面所提到的冷战结束后的大格局外,多元化的世界文化发展态势尤其是后现代哲学强调“差异”的思想对文学的跨文化研究也是重要的一个方面。但必须注意,如果说早期比较文学的跨文化研究的目标主要是求同(所谓“求同存异”),那么,在后现代视野下的比较文学研究乃至比较文化研究是既关注“同”,但也承认“异”,以更加多元开放包容的心态对待不同的文化和文明。

后现代思想为多元文化景观提供了新的理论依据,其重要代表人物利奥塔呼吁发动一场针对“总体性”的战争,并维护分歧承认差异。摧毁现代知识赖以存在的追求普遍游戏规则的认识论,提倡一种多元的、相对主义的和差异的后现代的认识论。反对逻各斯中心主义,打破二元对立的思维方式和看待问题的态度,强调多元,反对一元是后现代哲学的主要思想内核。文化相对主义受到后现代主义等思潮的影响,固然有其弱点,但对于全球化背景下的世界文化研究而言无疑提供了新的视角,让人们以更加包容的心态看待不同类型的文化,有利于世界文化的良性发展。孔子所谓“和而不同”从本质上讲与近些年来西方一些思想家所主张的文化的多元化是一致的。在此背景下,比较文学研究也更加注重文学交流中的“差异”,而不是简单的“求同存异”。文学交流过程中的误读、变异现象等等变得更加重要,更加受到研究者的重视。比较文学研究的跨学科特性也与学科自身的发展有着密切的关系。如上所述,文化多样性和文化观的多元化是当代社会的重要特征之一。

文化的多元化为学科的多样性和学科之间的交叉和交融提供了最基本的条件和重要的背景,“跨越边界,填平鸿沟”既是一种文化观也是学科发展的必然趋势。学科之间的边界跨越还有赖于研究方法的不断创新和不同研究方法的互补和融合。面对同样的研究对象,由于研究方法和研究视角的不同会形成不同的学科,而研究方法之间的相互借鉴也必将推进某一研究领域的进展,在此基础上,新的交叉学科会逐渐形成,如语言文化学、语言哲学、文学人类学、文化人类学等跨学科的诞生是与研究方法的创新与学科交叉密不可分的。在关注比较文学跨文化跨学科研究的同时,也必须重视这样一个问题,即,在文学研究越来越借助其他学科的方法进行研究的同时,如何保证文学自身的特性得到揭示,而不至于让文学研究变成哲学研究、文化研究、语言研究甚至是科学研究。

这样的担忧并不是从现在开始。1994年于加拿大召开的比较文学协会第14届大会上,有不少学者感到文学研究正在被文化研究所吞没,如何挽救危机?很多学者开出了药方,归结起来最有代表性的声音是“回到文学自身的研究”。比较研究无论是事实联系为基础的研究(影响研究),还是平行研究都应是以文学为中心的研究。法国学者艾田伯在《比较文学的危机》一书中在肯定学科交叉、文学的文化研究的基础上,更注重对文学自身的关注。“韦勒克先生和我一样没有忘记‘比较文学’中是有比较的,但是对于有人遗忘了文学,他却比我宽容得多了。”[2]确实如此,正如我们在前面所提到的如果文学研究完全成了文化研究,语言研究等等就将失去其自身的特性。因此,强调比较文学的学科特性就必须关注文学的自身规律。未来的比较文学研究方法如何进展,比较文学之路如何继续向前迈进?我认为,比较文学研究的方法应该在以文学研究为中心的基础上走综合研究之路。所谓以文学研究为中心,即是首先要关注文学交流过程中的文学思想、文学形式等方面的相互影响。

所谓综合化,是要透过文学文本的解读综合其他学科的方法揭示出其中所蕴涵的相关信息,如社会信息、文化信息等等。具体而言,比较文学研究的综合化方法的实现可从以下两个方面入手:其一,文学研究和文化研究结合,走向综合化。作为承载文化的文学文本本身自然蕴含着文化信息,文学是文化的符号,因此,将文学研究和文化研究结合起来做综合研究是文学研究也是比较文学研究的题中应有之义。在欧美一度盛行的新历史主义及其“文化诗学”观对我们的思考有较大的启发意义。“新历史诗学”强调对文本实施政治、经济、社会“综合治理”,将形式主义颠倒的传统再颠倒过来,把文学研究的重点放在为被形式主义忽略了的、产生文学文本的历史语境上,即将一部作品从孤零零的文本分析中解放出来,将其置于同时代的社会惯例和非话语实践的关系之中。

新历史主义的“文化诗学”强调将“文学的内部研究”和“外部研究”打通并融合起来,将文本研究和文化研究结合起来,这些观点在一定程度上代表着20世纪80年代之后文学研究的主要倾向。它启发我们在将比较文学研究向历史、文化领域拓展的同时必须关注文学自身的特性,在文学和文化的综合研究中寻找文学交流的规律。其二,借鉴多学科的研究方法,走向综合化。如前所述,比较文学研究的跨学科特性是社会发展、学科发展的必然趋势,正所谓“分久必合,合久必分”,跨学科的研究极大地拓展了文学研究的视野也已是不争的事实。阐释学重视理解、对话,承认阐释者的“偏见”在阐释过程中的意义;接受美学“期待视野”概念的提出对于文化、文学交流中出现的误读、变异等等现象能够找到理论上的依据并给予合理的解释。文化人类学、原型批评、比较神话学立足于人类文化的原始形态,注重从人类整体的文化发展中考察不同文化形态中出现的共同的主题或母题,为比较文学的主题学、文类学研究提供了新的话语和视角。文化研究、后现代哲学、后殖民主义、女性主义等20世纪以来的各种理论方法其实都从不同的角度影响着比较文学研究,使得比较文学研究不断突破单一的方法走向多元的、多角度的整体性研究。

二、文学交流:立足自我文化立场的接受与创造在文化交流和文学交流的过程中,必须承认交流双方有强势和弱势之分,但从中外古今的文化交流的事实看,任何的接受都是自觉或不自觉地从自己的立场出发,有选择地接受外来文化从而创造发展自己的文化,各自对世界文化发展做出贡献。下面以晚清中国对西方小说的翻译为例来讨论文化交流中的自我文化立场的重要意义。中国晚清小说理论论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非