英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探析文化溯源对 EFL 习语词块的促进作用

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2013-10-29编辑:hynh1021点击率:5066

论文字数:3428论文编号:org201310281936201387语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:文化溯源习语词块习得学习实效

摘要:在众多的词块研究中无法找到习语词块习得的专题研究,反映出词块教学的不易,但这不能成为忽视该类研究的理由。但愿本文抛砖引玉,引出更多有见地的研究,为词块的习得注入更大的理论动力,从而促进词块习得,为充分发挥词块在 EFL 习得过程中的重要作用做好充分准备。

一、前言


众多的研究都集中在如何积极了解、运用词块这个问题上,却忽略了一个重要的先决条件,即词块自身的习得问题。也许是因为多数英语教育者认为词汇学习是学生自己的事情[8],也许是因为“英语中的词块数量繁多,用有限的课堂教学时间教授词块知识,或者要求学生像背词汇表那样记忆词块都是不现实的”[9],词块习得至今尚未得到足够的重视。当天以“词块习得”为主题在中国学术文献网络出版总库搜索只能找到 14 篇优秀硕士论文和 25 篇期刊论文,其中真正涉及词块习得方法的只有 9 篇,分别从“支架式教学”[9]、“认知图示”[10]、“模因论”[11]、“心理语言类型”[12]等角度进行了有益的探讨,但可以说都还没有提供操作性强、适合范围广泛的词块习得方法。众所周知,没有有效的词块输入,大谈 EFL 学习者词块输出的特点、规律、作用,哪怕利用最大的语料库,哪怕研究百分百精准也只是竹篮打水一场空。所以我们有必要回归到问题的本质,下大力气研究如何加强词块的有效输入。作为使用者用于整体记忆和提取的一串词[13],词块可以分成“聚合词、习惯表达、限制性结构短语、组句短语”[4]。EFL 词块充分反映了英语民族的文化特点,而文化溯源对于许多词块特别是含有文化理据的习惯表达(本文称之为习语词块)的习得有着不可替代的重要作用。正如 Lakoff 指出,学习具有理据的东西比学习任意性的东西更容易,记忆及应用具有理据的知识比记忆及应用任意性的知识更得心应手[14]。本文重点分析习语词块的习得,其他词块的习得则另外撰文介绍。


二、习语词块在 EFL 学习中的重要作用、习得难点及习得现状分析


习语词块形象生动,在以英语为母语的人群中,有着非常广泛的应用。“据统计,大多数英语国家的人在日常生活中每周大约要说七千个习语”[15]。可见,习语词块在 EFL 学习中占有重要地位。但是“这向来也是中国学生感到最头疼、最难学和最难记忆的一部分”[15],因为习语是整体意义难以从组成的各个词汇意义上揣测出来的约定俗成的统一体,承载着丰富的文化信息。在习语文化来源不明晰的情况下,其习得、运用经常会遇到很大困难。在笔者乘坐的一次国内航班中,有老外要一杯“black tea”(字面指黑茶,实指红茶),空姐面对着“红茶”,却流利地用英语连声道歉说无法提供。空姐口语流利,却不知道西方从“茶叶”视角将我国的“红茶水”说成“黑茶叶泡出的茶水”(black tea),习语词块造成了跨文化交际的障碍。后来经笔者解释,不愉快才得以消除。由此可见,学好习语词块很重要,但也很艰难。笔者于 2012 年调查了我国英语专业 1~2 年级的学生(限于篇幅,调查问卷从略),发现超过 85%的学生表示对习语词块的习得感到束手无策,只能死记硬背,对于没有学过的习语词块除了猜测也没有更好的方法。我们不妨举其中两个题项为例加以说明:(1)They were all making money hand over fist.我们在问卷中提供了解释划线部分的四个选项:A.秘密地;B. 非法地;C. 迅速地;D. 快乐地。结果 71.5%的受试选择了 A 或 B 项,15.9 %的受试选了 C 项,其他12.6%的学生选了 D 项。在事后的访谈中了解到许多同学看到的是“手”和“拳头”,就联想到“私下交易”或“暴力”,因此选择了前两项。选择 D 的同学则想到“拳头伸展”的快乐情景。选择正确答案 C 的同学有人说是“以前看过”,有人则说是猜测的结果。(2)Do you have a chip on my shoulder or something?(注:chip 有“骨折”和“木块碎片”的意思)为这个划线部分我们也准备了四个选项:A. 把我肩膀打骨折;B. 向我挑战;C. 在我肩膀上放木片;D. 向我低头认罪。调查结果显示四项选择都在 20%-30%之间,访谈结果表明大多数同学感到困惑,没多想就选了A 或 C 项,多想想就选了 B 或 D 项。选择正确答案 B主要靠猜测。由此可见,习语词块的习得效果很不乐观。至于运用 EFL 习语词块,效果就更加不容乐观了。我们设置了“鼓掌”、“八字没一撇”、“打肿脸充胖子”等耳熟能详的汉语习语,大多数的受试无法选用 EFL 习语词块“to givesb. a big hand”、“a bird in the bush”、“to bite off one’s noseto spite one’s face”。综上所述,我们很有必要对习语词块的习得加以全面研究。以下分析采用文化溯源促进 EFL 习语词块习得的必要性和可行性。


三、采用文化溯源促进 EFL 习语词块习得的必要性、可行性分析


认知语言学的基本思路是“现实 — 认知 — 语言”[16],而语言也可以通过认知分析回归到生动的现实[17]。EFL 习语词块习得的难点主要在于对非母语的英语文化知之甚少,难以理解各词汇与“统一体”内涵之间的关系。相反地,通过文化溯源,就能让习语词块回到习语形成的“原生态”状态,与“适当的物体和概念联系起来”[18],就不再陌生,不再抽象,学习者就能够领会组成习语各词汇与整体意义的内在联系,能够更好地习得。比如上述第一题中的“hand over fist”,是指当水手们用手紧紧握住缆绳的时候,自然就攒成了一个拳头,而拉缆绳要一只手接一只手快速拖拽,“hand over fist”正好非常生动地将这一动作描述出来,进而引申为“迅速地”的意思。有了这样的生动画面,就有了具体深刻的文化场景,该词块就容易习得了。第二题来自于这样的文化背景:19 世纪初的美国,许多人的房子都有一个宽广的后院,后院的一个角落通常堆放着劈好的柴火木块。有些好勇斗狠的年轻人,会将木块碎片放在自己的肩膀上,并向他人挑衅,表示若是想跟他打架,就先把肩上的木片打下来。如果要直接向别人挑战,则将木块碎片放在别人的肩膀上。于是“have a chip on one’sshoulder”就注入了强大的文化动力,不再是简单的“木块碎片”和“肩膀”的意象叠加,而是整合成“向人挑战”的意思,该词块也就能够深深地留在学习者的脑海里。通过更大程度上进行语义处理和加工,为日后需要运用时轻松提取做好了充分的准备,也就为发挥词块在EFL 习得的作用做了充分的准备。由此可见,采用文化溯源促进习语词块的习得是十分必要的,也是确实可行的。笔者所在的学校自 2002年起开设《英语惯用法》,采用文化溯源的方法促进习语词块的习得。学生在上述问卷调查中表现十分突出,因为他们通过大量的实践,已经养成遇到不容易理解的内容就自己去追根溯源的习惯,并形成一种自我钻研的习惯,对习语词块的识记就会比较深刻,运用也比较娴熟。这也是一个明证。


四、采用文化溯源促进 EFL 习语词块习得的主要方法和实例分析


我国 EFL 学习者对于汉语的习语词块一般说来比较熟悉,而许多 EFL 习语词块与汉语习语词块相同、相似或相异,因此可以借用汉语习语词块加以理解识记。这样做同时还有利于加深英汉对比,提高 EFL 习语词块产出时的精确度。以下结合实例加以分析。1. 采用文化溯源习得与汉语相同或相似的 EFL 习语词块习语大部分源自于日常生活,生活中许多人们熟悉的物体成为习语词块生成的源泉。由于英汉民族共有的生活体验带来的“喻体共知性”[19],英汉语在许多情况下会选用同样的物体或行为,就生成了相同的习语词块。如 bad egg 对应“坏蛋”,英汉语都用坏掉的“蛋”来喻指“令人厌恶或品行不良之人”;“be out at elbows”对应“捉襟见肘”,英汉语都用“穷得连手肘都无法遮蔽”来喻指“生活困难或处境窘迫”;“pour cold water on”对应“泼冷水”,英汉语都用“泼冷水”来喻指“挫伤别人的热情或兴致”。如此文化溯源,可谓事半功倍,习得实效很高。以下再举实例:to pour o论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非