Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2022-06-07编辑:vicky点击率:1120
论文字数:43633论文编号:org202205261403456350语种:德语 Deutsch地区:中国价格:$ 44
关键词:德语论文范文
摘要:本文是一篇德语论文,本文对2009年至2019年在华德语商务顾问进行了调查。本文试图对这些书籍进行客观分析,并为其确定推荐的文化适应策略。
本文是一篇德语论文,本文从内容分析不难得出结论,这些指南的文化适应策略是整合。但如果你仔细看一下《中国指南》,你会感到困惑:一方面,作者建议在中国企业中采取适应性和合作性的总体战略,但另一方面,你不应该失去自己的文化身份。
1. Einleitung
1.1 Forschungshintergrund
Mit dem Aufbau der internationalen Beziehungen und der boomenden wirtschaftlichen Entwicklung seit 1978 zog China eine große Zahl der ausländischen Direktinvestition an und wurde zu einem weltweiten Beschaffungsmarkt. Seitdem Deutschland 1972 mit China diplomatische Beziehungen mit China aufnahm, intensiviert sich stetig die deutsch-chinesische Wirtschaftsbeziehung und der riesige Markt Chinas wird auch für deutsche Unternehmen und Geschäftsleute immer attraktiver.
Damit das Miss- und Unverständnis sowie „Kulturschock“ im interkulturellen Austausch reduziert werden, ist die Vermittlung des umfassenden China-Wissens vor diesem Hintergrund wünschenswert. Doch wegen der sowohl geographischen als auch kulturellen Distanz zwischen Deutschland und China sind deutsche Geschäftsleute wenig informiert über das große Land. Daher erscheinen zahlreiche Bücher mit Kernwörtern wie „China-Wissen“, „Business-Knigge in China“ sowie „Chinaerfolg“ auf dem deutschen Buchmarkt, die vom Taschenbuch bis zum gebundenen Buch reichen. Viele deutsche Geschäftsleute betrachten solche Bücher als eine schnelle interkulturelle Vorbereitung auf den geschäftlichen Chinaaufenthalt, bevor sie sich auf den Weg machen.
Aufgrund der eigenen Erfahrungen der Verfasserin lässt sich feststellen, dass sowohl deutsche technische Experten als auch deutsche Führungskraft sich mit dieser Art interkulturellen Wirtschaftsratgeberliteratur zu China befasste, bevor sie nach China kommen. Das bringt sie oft in die Situation, dass sie die Aussagen bzw. den Verhaltensindex im Buch auf die Fälle in Realität beziehen und somit eine überinterpretation des chinesischen Verhaltens oder eine überkorrektur eigener Verhaltensweise machen. Zum Beispiel versuchte der damalige deutsche Chef der Verfasserin bei erster Begegnung mit potenziellen chinesischen Partnern mehrmals absichtlich, Details über eigene Familien zu verraten und Fotos der Angehörigen zu zeigen, was die chinesische Seite erstaunte.
1.2 Untersuchungsgegenstand und Forschungstand
In der vorliegenden Diplomarbeit wird die deutschsprachige interkulturelle Wirtschaftsratgeberliteratur zu China von 2009 bis 2019 analysiert. Um die besser zu erfassen, braucht man zunächst eine Bestimmung des Untersuchungsgegenstands. Nach Höffer-Mehlmer gehören Ratgeber zur Gruppe der Sachbücher,1 daher haben Ratgeber eine in 本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。