英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

话题链视角下的汉译英策略研究 [3]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2021-04-08编辑:vicky点击率:5300

论文字数:44211论文编号:org202103221143281161语种:英语 English地区:中国价格:$ 132

关键词:英语毕业论文话题链英汉对比翻译忠实

摘要:本文是一篇英语毕业论文,本文试图从主题链的角度进行对比分析,找出汉英文本结构转换的可能机制,从而制定出切实可行的翻译策略,使汉英文学作品的英译本能够满足英语母语读者的期望。

ss to the Topic Chain of the Source Text”........................ 41

4.1.2 The Principle of “One paragraph, One topic” ......................... 42

Chapter Five Conclusion ................................... 70

5.1 Main Findings ............................... 70

5.2 Limitations of the Current Study.................................. 71


Chapter Four Topic Chain-Oriented Principles andStrategies for Chinese-English Translation


4.1 General Principles of Topic Chain-Oriented Translation

4.1.1 The Principle of “Faithfulness to the Topic Chain of the Source Text”

The study adopts the principle of “faithfulness to the topic chain of the source text”proposed by Professor Zhong Shuneng during one of my discussions with him. It doesn’t meanthe English translation should rigidly follow the linguistic representation of Chinese topic chain.After all, it is impossible to do so. It means the information structure and pragmatic function ofthe topic chain in the source text should be kept to a maximum extent. A premise for faithfulnessto the source text is faithfulness to its topic chain. Without this premise, the translation couldnot meet the expectations of native speakers of English as its target readers.

The translation in the following example, unfortunately, doesn’t strictly abide by theprinciple of being faithful to the source text although its language is beautiful and vivid becauseit is translated into two paragraphs but there are three topic chains in the source text (markedwith numbers).

Example 40

ST: ①且说黛玉自那日弃舟登岸时,便有荣府打发轿子并拉行李车辆伺候。②这黛玉尝听得母亲说他外祖母家与别家不同;他近日所见的这几个三等的仆妇,吃穿用度,已是不凡,何况今至其家,都要步步留心,时时在意,不要多说一句话,不可多行一步路,恐被人耻笑了去。③自上了轿,进了城,从纱窗中瞧了一瞧,其街市之繁华,人烟之阜盛,自非别处可比。又行了半日,忽见街北蹲着两个大石狮子,三间兽头大门,门前列坐着十来个华冠丽服之人;正门不开,只东西两角门有人出入;正门之上有一匾,匾上大书“敕造宁国府”五个大字。(Cao Xueqin, A Dream of Red Mansions)

............................


Chapter Five Conclusion


5.1 Main Findings

As a paratactic and topic-prominent language, Chinese has a large number of topic chainscharacterized by the extensive use of zero subject. In contrast, English, as a hypotactic andsubject-prominent language, seems to have few sentences without a subject. From theperspective of language typology, the translation between Chinese and English cannot bebypassed by the translation of topic chains. The thesis has answered all the research questionsput forward in Chapter One.

Aiming at answering the first research question, this thesis argues that the cognitivemechanism of topic chain involves theprinciple of economy and accessibility. In essence, itserves as a device to connect two or more clauses and sentences by means of a topic, eithervisibly or invisibly. The chain leads an information structure, realizing pragmatic functions.

Regarding the second research question, this thesis makes a contrast between Chinese andEnglish topic chains. The main differences are: (1) a paragraph in Chinese can have more thanone topic chain, but that in English can only have one; (2) there are a large number of zerosubject sentences in Chinese, but there are few such sentences in English. The author arguesthat, in Chinese-English text translation, the transformation of topic chain is critical, and in asense, faithfulness to the s论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非