英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

象似性视角下华为手机中英广告的对比探讨 [5]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-01-27编辑:vicky点击率:5796

论文字数:49555论文编号:org202201121959403341语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语毕业论文

摘要:本文是一篇英语毕业论文,本研究发现,这两类广告在意象象似性和图解象似性原则方面体现出多种特征,这些特征不仅有许多相似之处,而且也表现出各自的独特性。

y can be divided into direct sound symbolism and synaesthetic sound  symbolism.  As  a  special  type  of  discourse,  advertising  discourse  has  been entrusted  with  the  task  of  publicity,  deepening  the  impression  of  consumers  and stimulating consumption at the very beginning of its creation. Therefore, in order to enhance the infectivity and artificiality of advertising language, excellent advertising Xiang Chengdong (1993) pointed out that “aural iconicity is mainly reflected in the phonetic level of vocabulary, and the clever use of sound symbolism in discourse can  produce  certain  ideographic  functions  and  achieve  specific  stylistic  effects.”  In general, aural iconicity can be divided into direct sound symbolism and synaesthetic sound  symbolism.  As  a  special  type  of  discourse,  advertising  discourse  has  been entrusted  with  the  task  of  publicity,  deepening  the  impression  of  consumers  and stimulating consumption at the very beginning of its creation. Therefore, in order to enhance the infectivity and artificiality of advertising language, excellent advertising 

英语毕业论文参考


Chapter Six   Conclusions


6.1 Major Findings

The conclusion of this part is mainly based on the analysis of the characteristics of  iconicity  involved  in  Chinese  and  English  Huawei  cellphone  advertisements  in Chapter  Five.  It  is  found  that  the  two  groups  of  advertisements  reflect  a  variety  of features in terms of the principles of imagic iconicity and diagrammatic iconicity, and these  features  not  only  have  many  similarities,  but  also  show  their  own  uniqueness. And the major findings are shown as follows:

Firstly,  the  principle  of  imagic  iconcity  was  widely  used  in  both  Chinese  and English advertisements. Combined with their language and cultural traditions, the two sets  of  ads  highly  used  their  unique  language  characteristics  so  that  symbols  and objective  things  were  connected  naturally,  thus  forming  a  strong  aural  and  visual effect  and  achieving  the  purpose  of  deepening  the  impression  of  advertising discourses.

Secondly,  sequence  iconicity,  quantity  iconicity,  distance  iconicity  and markedness  iconicity  in  the  principle  of  diagrammatic  iconicity  were  generally  used in both groups of advertisements. They mobilized the cognitive components of human beings  through  the  characteristics  of  their  own  language  structure  components,  and made the advertisin论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非