英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅析西方文化对英美文学作品的渗透

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-06-30编辑:sally点击率:3994

论文字数:5133论文编号:org201206301554462123语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:中西文化差异文学作品翻译

摘要:中国文化与西方文化相比,存在着诸多方面的差异,这主要体现在价值观、英语论文网风俗文化以及思维方式等方面。

浅析西方文化对英美文学作品的渗透               
摘 要 : 中西文化差异对文学作品的翻译有着重要的影响。 在文化多元化背景下,我们有必要对中西文化的差异进行研究, 代写英语论文分析西方文化对英美文学作品的渗透,进而更好地做好英美文学作品的翻译工作。
关键词 :中西文化;差异;文学作品;翻译    
       
文化是人类在社会历史的伟大实践中所创造的物质财富与精神财富的总和。 不同的文化对应了不同的观念和审美情趣。 翻译是文化信息的传递,是一种涉及不同语言和文化领域的一种文化信息传递活动, 在翻译的过程中应该特别注意语言的社会环境。中西文化有着众多差异,这种差异影响到我们对英美文学作品的理解、翻译和鉴赏。所以,我们在对文学作品进行翻译方面的研究时,不仅要研究语言,也要研究文学作品所诞生的社会、历史和文化背景,了解文学作品反映的文化信息和思想内涵,很好地实现中西文化的对接。
一、 中国文化与西方文化的差异分析            
中国文化与西方文化相比,存在着诸多方面的差异,这主要体现在价值观、风俗文化以及思维方式等方面。
(一) 价值观方面的差异                 
对于价值观体系,在西方文化中,个人是核心。而在中国,文化是群体文化,价值观当然也是代表群体性的价值。中国人总是在关心别人在干什么,却常常忘了自己在干什么;相反 ,外国人却不管别人在干什么,但却能清楚地明白自己在干什么。中国老百姓往往侧重于集体利益和整体价值,识大体 、顾大局 ,集体利益始终高于个人利益,个人利益应服从集体利益。而传统的西方文化非常推崇个人英雄主义,有时候甚至是牺牲他人和集体利益以谋求自身价值。
个人英雄主义是西方社会文化价值观的本质。中西方在价值观上的这种差异表现在许多方面。 我们可以从大量英语词汇中得到验证,如“self -confidence、self -dependence、https://www.51lunwen.org/ self -esteem、self -made” 等。 英语习语中也有 “God helps those who help themselves”等 。 相对而言 ,汉语中则有 “众人拾材火焰高”“国家兴亡匹夫有责”等。
(二) 风俗文化差异            
不同的民族有不同的风俗习惯,因此也传递着不同的民俗文化信息。 在中国,红色最为普遍,除了表示物体的颜色外,还被看作是喜庆、吉祥、胜利、好运的象征。 例如,“开门红” 指工作一开始就取得了好的成绩;“走红运”指走好运;“大红人”指受领导器重的人;“事业红火”指事业兴隆。在文学作品中,“红”也用于指年轻女性,如“红妆”(女子盛装),“红颜”(少女) 等。 然而, 英语中的“red”和汉语中的“红”有所不同。 例如,“go into red”意为“出现赤字 ”、“发生亏损 ”,“see red”指 “气得发疯 ”、“大发雷霆”,“paint it red”意为“把某事物描绘成骇人听闻的样子”、“把某事物弄得引人注目 ”。 再如 , 在中国 ,“老 ”在汉语中可用来表达尊敬 、敬仰的意思,如 “老先生”、“张老”、“王老”等都是表达尊敬的称呼。 而在西方,“old”一词却意味着赶不上潮流,过时等含义。
(三) 思维方式的不同               
由于各国的文化背景、 风俗习惯、 人文条件等不同,造成了中西思维方式在客观上存在着许多差异。 西方民族的分析型思维方式使得西方人注重分析方法,句子结构以主语和谓语为核心,由主到次,递相叠加,形成“树形”句式结构。 而东方民族的综合思维方式,使中国人注重整体和谐,句子结构以动词为中心,横向铺叙,层层推进,形成“竹形”句子结构。
二、 西方文化对英美文学的渗透             
西方文化的形成和发展不仅继承了古希腊、 罗马文化传统,同时也深受基督教思想的影响。罗马、古希腊是欧洲文学的发祥地,古希腊文明一直在影响着西方文明的发展和进步。 而基督教思想则经过漫长的历史变迁,早已深深地渗入到西方人的文化方式和价值观念之中,并以哲学 、信仰和文学艺术的形式影响和促进着西方文化的发展。
(一) 古希腊罗马神话与英美文学            
 文化的代表是文学作品。因此,为了更好地了解西方文化并对其进行传播和发扬,就必须对孕育了西方文化的那一片沃土有所了解———古希腊罗马传统文化。例如,不断地涉猎一些古希腊罗马神话故事,多了解一些神话传说中的神祗和历史典故,能帮助我们更好地理解作家在其作品中所蕴含的深刻寓意。英美文学和古希腊神话关系深远,其主要表现为神话故事对英美文学作品的影响。许多西方文学艺术家们都曾从古希腊罗马神话中汲取创作的灵感和素材。如莎士比亚、雪莱、尤金奥尼尔等。众多诗人、剧作家及小说家无一不采用古希腊罗马神话来丰富他们的题材。由此可见,希腊罗马神话极大地丰富了英美文学作品。倘若对于这些神话故事的了解不够深刻或根本就不了解,就不能更充分地欣赏和理解这些名作,因而也不能更深刻地理解作者的主旨和意图,当然 ,对其翻译也就会感到难以下手或表达不出原语所承载的文化信息。因此,了解古希腊和罗马神话的故事及其渊源,是掌握典故内在涵义的重要手段之一。代写留学生论文例如:“Shyness is her Achilles’heel.”要想完整的翻译此句,就必须了解与之相关的一段神话故事。 Achilles是古希腊神话中的一位英雄人物,他的母亲在生他之后手握他的脚踵让他在冥河中浸了浸,除了未受到浸洗的脚踵部以外,他身体的其他部位都变的刀枪不入。 结果,他却被对手用箭射中脚踵而死。 因此“Achilles’heel”后来就被用来代指一个人的致命弱点。 所以,“Shyness is her Achilles’heel”这句话就可译为 “害羞是她的致命弱点”。 倘若不了解这些神话故事,在理解和翻译的时候就会感到不知所措,无从下手。
(二) 文化根基《圣经》与英美文学             
作为西方文化根基的《圣经》一直被人们视为生活中所遵循的道德准则。 它不仅是西方文化的重要组成部分,而且对英语语言文化也很有很大的影响。 “《圣经》不仅是基督教的经典著作,同时也是一部 ,题材多样 ,内容丰富的文学作品,它以小说 、诗歌、历史、戏剧、书信等不同体裁,记述了不同人物的困惑 、祈望与朝圣的心路历程。 ”许多英美文学作品中,源于《圣经》的典故不计其数。 作者们在进行文学创作的过程中,经常会巧妙地引用《圣经》里的词句和典故、人物。 例如,英国著名诗人弥尔顿的三部杰作《失乐园 》、《复乐园 》及 《力士参孙 》分别取材于《圣经旧约》故事中的《创世记》、《士师记》和《圣经新约》中的《路加福音》。 《圣经论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非