英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

俄语留学生汉语称呼语的使用偏误与教学策略

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-07-16编辑:vicky点击率:976

论文字数:28561论文编号:org202207151035364558语种:俄语 Russian地区:中国价格:$ 66

关键词:俄语教学论文

摘要:本文是一篇俄语教学论文,本文在系统解读俄汉称呼语异同的基础上,通过调查问卷的方式,了解到俄语为母语的学生使用汉语称呼语的基本情况,分析了俄语学生在使用汉语称呼语时出现的偏误类型,探讨了产生偏误的原因,并结合汉语教学和教材编写实践,提出了规避汉语称呼语使用偏误的对策和建议。

本文是一篇俄语教学论文,本文的调查结果表明,俄语为母语的学生来华留学使用汉语称呼语的准确程度,跟他们的汉语水平有一定关系。如具有HSK1-4级的学生一般很少会考虑对方的年龄、身份、场合等因素,从而直接使用之前学过的称呼语去称呼对方,使用偏误情况就会比较多;拥有HSK5和6级的学生,基本上可以分清在什么情况下、使用什么样的称呼语,偏误率较低,但称呼语的使用范围仍然局限在教材里学过的称呼语。

1文献综述

1.1选题背景

近年来,随着中国在国际舞台地位的不断提升以及国际影响力的日益提高,来华留学的俄语学生(以俄罗斯学生为主)逐渐增多。随着汉语学习的不断深入,很多俄语留学生感觉到,无论在汉语称呼语的学习以及日常生活的使用中,因为两国之间文化背景的差异、俄汉称呼语之间的异同以及母语负迁移等原因导致的使用偏误情况比较常见,这些因素一方面给俄语留学生的汉语学习带来了一定的困难,另一方面,也在一定程度上阻碍了两国之间的互通有无。因此,准确把握俄汉两国称呼语之间的异同,了解俄语留学生汉语称呼语的使用偏误,并深入分析造成偏误的社会历史与文化因素,在此基础上,从对外汉语称呼语的教学层面有效地改进教学方法,提出一系列有针对性的教学对策,对于上述问题的解决无疑会起到至关重要的作用。

俄语教学论文怎么写

1.2选题意义

称呼语是一种特殊的语言符号,是语言交际的重要组成部分,同时也是维系人们社会关系的重要交际手段。称呼语的使用,无论是在汉语中还是其他语言中,都反映了特定的文化内涵。因为汉语称呼是一个非常复杂的称呼语系统,称呼的方式和用语很多,这使得称呼语成为对外汉语教学中的难点问题之一,因此深入分析和研究有关汉语称呼语的学习和教学对策问题也成为当务之急。同时,学习者只有掌握了汉语称呼语的知识和正确的使用方法,才能降低在跨文化交际中出现的失误率,较为顺利地交际和沟通。

学术界对汉语称呼语的关注始于上世纪90年代,随着对外汉语教学事业的蓬勃发展,部分学者开始做相关的学术研究,但是专门从汉语称呼语教学的角度进行探讨的研究成果数量并不太多,尤其是专门研究俄语留学生汉语称呼语使用偏误的论文和资料更为少见。本论文以俄汉称呼语作为研究对象,在系统对比俄汉称呼语异同点的基础上,通过问卷调查的方式,对俄语留学生使用汉语称呼语的学习情况进行了考察,找出他们在汉语称呼语学习中尚存的问题和困难,对出现问题的进行归类并分析原因,最后提出具体的解决方法和教学策略,以期对对外汉语称呼语的教学提供一定的参考和借鉴。

2 俄汉称呼语的概念界定及异同比较

2.1俄语称呼语的概念及分类

2.1.1俄语称呼语的概念

毫无疑问,称呼语是人与人在交际过程中最频繁使用的语言。俄语称呼语比汉语称呼语理解起来更容易、更简单。俄语里的称呼语涉及到的对象比较广泛,它涉及人与人之间面对面的交际以及人与物之间的交际。使用称呼语的时候,被称呼者可以是人或物;具体交际的时候,可以是直接的面对面的方式,也可以是间接的方式。俄语称呼语在表达形式上,不仅用于名称,在俄语里,称呼语还可以单独使用,也可以与词汇组合使用。俄语词典中,有关称呼语的概念如下:

 Обращение— обособленный интонационно и грамматически самостоятельный компонент предложения или сложного синтаксического целого, служащий для обозначения лица или предмета, являющегося адресатом речи. 

2.1.2俄语称呼语的分类

俄语称呼语主要分为:亲属称呼语、姓名称呼语、官职称呼语、通用称呼语等几类。

(1)亲属称呼语

俄罗斯人对父母的称呼是“Мама妈妈、Папа爸爸或Мать母亲、Отец父亲”。俄语里的Мать(母亲)和 Отец(父亲)的称呼方式是比较正式的,俄罗斯人不会随便使用这种称呼方式,除非给别人介绍自己的家人或者某人问你母亲或父亲是谁,如:это моя мать Оля,это мой отец Влад(这是我的母亲欧丽雅,这是我的父亲维拉德)。

在俄语和汉语里都有一种非亲属称呼语,这种称呼语一般对陌生人或者不是亲属关系的人使用,如:Сыночек(男孩)、Доченька(女孩)、Дяденька(叔叔)、Тетенька(阿姨)、Девушка(姑娘)、Молодой человек(小伙,年轻人)、 Дедушка(爷爷)、Бабушка(奶奶)等。俄语里还有一种称呼方式,不仅能够传达出对陌生人的一种尊重,还能体现称呼者的教养和礼貌,如:Сыночек (Доченька),скажи пожалуйста где находится останкинская башня?(女孩/男孩,请问斯坦吉诺塔在哪里?)Сыночек (Доченька)这种称呼一般是老人对小孩或中年人使用,Дяденька, вы случайно не знаете Мишу ?(叔叔,你认不认识米沙?),Тетенька /Дяденька这样的称呼方式一般为年龄小的对年龄大的人即35-55岁左右的人使用。

2.2汉语称呼语的概念及分类

2.2.1汉语称呼语的概念

中国是一个有着几千年封建社会传统的国家,因此中国人很重视称呼语的使用。称呼语可以传达出对对方的友好、热情和关切等情绪,同样,也可以传达出对对方的漠视、鄙视及其他情感。

2.2.2汉语称呼语的分类

(1)亲属称呼语

世界上每种语言中都有亲属称呼语,但是绝大部分国家的亲属称呼语的使用方式又有所不同。中国人非常看重家庭(家属)关系,所以汉语亲属称呼语使用得更为广泛。自古以来,中国人就非常注意父系(父亲的家人)和母系(母亲的家人)之间以及长幼辈或同辈之间的关系。[19]相比较而言,这类亲属称呼语在其他国家使用得都没有中国这么广泛。中国的亲属称呼语以男性为基础,因为女性结婚后会保留自己的姓(她爸爸的姓),所以这样就有了“外甥”、“外孙”这样的称呼语,这类情况也包括“外公”、“外婆”等等。

(2)姓名称呼语

以前,在中国用全名称呼对方的情况不是很常见,人们习惯于用名字或昵称称呼孩子、朋友等。而现在情况发生了一定的变化,在大城市里中国人用全名称呼孩子、朋友、同事、男/女朋友等等,而且汉语里最常用的称呼语之一就是全名称呼语。之所以会有这种变化的原因是,在大城市同名的人太多,如:A:王丽丽,你知不知道小宇在哪儿?B:哪一个小宇?马小宇还是李小宇?为了避免这种情况,用全名称呼对方就比较方便一些,同时使用名字称呼对方也同样会让对方感到一种亲切的感觉。

3俄语留学生汉语称呼语使用情况的调查与分析 ........................ 13

 3.1调查问卷设计 ....................................... 13

3.1.1调查目的设定 .................................. 13

3.1.2调查对象的选取 .............................. 13

4俄语留学生汉论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非