英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

法语毕业论文范文:《浅析法语被动意义及其表达形式》

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-12-16编辑:sally点击率:7182

论文字数:2011论文编号:org201112161859068558语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:法语被动意义表达法

摘要:英语论文网:法语毕业论文范文:本文探讨了法语被动意义及其表达形式。

法语毕业论文范文:《浅析法语被动意义及其表达形式》

法语被动意义的表达法可分为两大类形式:
(一)带有过去分词的形式,代写英语论文由être, rester, demeurer, sembler, para tre, se
voir+过去分词构成:
La voitureétait réparée par Pierre.汽车由皮埃尔修理。
Tu resteras aiméde tous tes enfants.你的子女永远爱你。
Elle semble surprise de la présence de Daniel.达尼艾尔在场似乎使她吃了一惊。
Les soldats paraissent peuémus par ce qu ils voient.士兵并不为他们的所见而感动。
Les traditions demeurent respectées.传统依然保留着。
Le terrain se voit valorisé.地价升值了。
注:当se voir后接过去分词时,voir的过去分词vu要和主语做性数配合,如:
Elle s est vue obligée de se soumettreàses ordres.她被迫服从他的命令。
Elle s est vue contrainte de renoncer.她被迫放弃。

 

(二)除了上述形式外,还有其他表达方法表示被动的意义,它们不用过去分词形式:
(1)代动词:
一些以物做主语的代动词可以表示被动意义,如:
La langue juridique est une langue spéciale qui ne se comprend pas facilement.
法律语言是一种专门的语言,不容易理解。
La Tour Eiffel se voit de loin.
艾非尔铁塔很远就能看见了。
注:当用代动词表示被动意义时,不用par引导施动者补语,如不说:
* La porte s est ouverte par le vent.

 

(2) se faire, se laisser+不定式,在这种句型中,主语做不定式的直接宾语:
Les Chinois aiment se faire photographier.中国人喜欢让人照相。
Le voleur s est laisséemmener par la police, sans résister.小偷乖乖地让警察押走了,毫无反抗。
这两句中photographier, emmener都是直接及物动词,动作的对象分别是Chinois和voleur。

 

(3) se voir+不定式,在这种句型中,不定式是可以同时带间接宾语和直接宾语的动词,这时,句子的主语做不定式的间接宾语,直接宾语紧跟不定式后面。不定式的主语(即施动者)可由介词par引导,因为句子的主语不是不定式的主语,所以Voir的过去分词与主语的性数不配合。
Elle s est vu refuser le renouvellement de sa carte de séjour.她申请延长居留证被拒绝了。
Il se voit interdire toute activitéartistique.他被禁止从事任何艺术活动。
La sociétél Oréal s est déjàvu reprocheràplusierus reprises, par des consommateurs-trices, cette politique.欧莱雅公司因为这项政策而受到男女消费者多番指责。
Pendant le Forum, chaqueéquipe s est vu demander d analyzer l incidence du commerceélectronique sur la compétitivitéinternationale.在这个论坛上,每一个小组都被要求分析电子商务对国际竞争能力的影响。
La maison d édition Fayard s est vu ordonner par la cour de mettre un encart dans tous les livres encore en stock. Fayard出版社被法院判令在每一本库存的书内都加上附页。
Il s est vu accorder le statut de réfugiépar le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés.他被联合国高级难民署赋予难民资格。
Elles se sont vu recommander par le juge d agiràl avenir autrement.法官建议她们以后要采取别的办法。
A la fin de la guerre, l Allemagne impériale vaincue se voit arracher toutes ces colonies.战后,战败的德意志帝国的所有这些殖民地都被剥夺了。
L individu se voit offrir une libertéabstraite.个人被赋予一种抽象的自由。
在这些句子中,如果不用se voir,把上述句子的不定式用作谓语动词,施动者补语作主语,则上述句子的原来主语在新的句子中成了由介词à引导的间接宾语。
On lui a refuséle renouvellement de sa carte de séjour.
On lui interdit toute activitéartistique.
Des consommateurs-trices ont reprochéàla sociétél Oréal cette politique.
Pendant le Forum, on a demandéàchaqueéquipe d analyser l incidencedu commerceélectronique sur la compétitivitéinternationale.
La cour a ordonnéàla maison d édition Fayard de mettre un encart dans tous les livres encore en stock.
Le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés lui a accordéle statut de réfugié.
Le juge leur a recommandéd agiràl avenir autrement.
A la fin de la guerre, on arracheàl Allemagne impériale vaincue toutes ces colonies.
On offreàl individu une libertéabstraite.

 

(4)其他:
除了上面的几种形式外,还有些短语和词含有被动的意义,它们是:
passer pour:被(别人)认为是……,被看作是……:
Il a longtemps passépour un génie.他长久以来被别人当做是天才。
Il a répondu d une telle fa on qu il a passépour un rustre.他回答的方式很笨拙,让人以为是乡巴佬。
Faire (être) l objet de +动作名词:被……
Il aurait fait l objet de menaces graves.他可能受到了严重的威胁。
Ce plan fait l objet d un débatàla commission.委论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非