英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

法语教学论文范文-《二外法语课堂跨文化教学的必要性及实现策略分析》

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-11-04编辑:gufeng点击率:3105

论文字数:5642论文编号:org201111041057356515语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:语言与文化文化差异跨文化教学法语教学论文范文

摘要:本文分析了语言与文化的关系,并论述了二外法语教学采用跨文化教学的必要性及二外法语课堂跨文化教学的实现策略。

[abstract] each language the formation and development of the society and the cultural background has a very close relation. For the case of a teacher, in order to ensure the effectiveness of teaching, must the language teaching and culture teaching close together. Double French in the teaching, the teacher to teach textbook knowledge at the same time, more attention to the introduction of cultural factors, promote the students' intercultural communicative ability.
[key words] double French teaching; Language and culture; Cultural difference; Cross-cultural teaching; Cross-cultural communication

[摘要]每一种语言的形成和发展都和这个社会的文化背景有着极为密切的联系。对于教师而言,为了保证教学的有效性,必须把语言教学和文化教学紧密结合起来。在二外法语教学中,教师在传授课本知识的同时,更要注意文化因素的导入,促进学生跨文化交际能力的培养。

 

[关键词]二外法语教学;语言与文化;文化差异;跨文化教学;跨文化交际

 

引言

 

在人类的文明史中,语言作为人类特有的工具始终与社会、与文化一同发展。每一种语言的形成与发展都和这个社会的文化背景有着极为密切的联系。不同的民族在其漫长的发展史中积淀出的独特文化势必会在其语言中体现出来。例如爱斯基摩人的语言中大量描写“雪”的词汇反映了他们的生活环境和生活习惯,而美国英语中大量描写汽车的词汇则反映了这个“生活在车轮上”的民族的生活方式和经济水平。因而,对于外语教师而言,教授语言的同时也就是在教授文化,教师必须引导和帮助学生了解产生并使用这种语言特点的社会文化背景,从而使学生学会正确地理解和使用语言。在二外法语教学中,教师如果能够导入文化教学,不仅能够帮助学生克服来自母语和英语的干扰,帮助学生养成良好的思维习惯,也有助于学生融中西文化于一体,提高其语言文化修养。

 

一、语言与文化

 

语言是一个由语音、语法和词汇等构成的符号系统,这个符号系统是由符号与符号之间的关系,符号与意义的关系以及符号与语言使用者之间的关系组成。这些符号本身并无意义,它们与意义之间只是一种任意的、约定俗成的关系。但是一旦这种关系建立起来之后,就会一直保持下去,并被这个语言的使用者所接受。正是语言和意义之间的这种关系使得语言成为文化的载体和传播工具,使得语言和文化之间建立起密不可分的联系。文化是一种复杂的社会现象,通俗地讲就是一个群体在一定时期内形成的思想理念、行为、风俗习惯以及由这个群体整体意识所辐射出来的一切活动。语言中包含着丰富的文化内容,是体现和认识文化的一个信息体系。20世纪六七十年代语言与文化的关系研究取得了进一步的发展。Geertz在他的The Interpretation of Cultures(1973)一书中进一步阐明了只有通过对语言使用的分析,文化学家才能够深入了解文化结构,才能理解该文化群体所感知的世界。[1]同时Hymes和Gumperz都认为语言的使用和分析离不开对社会因素的分析,具体的社会情境、说话者的身份、语言本身所包含的社会意义等都会影响语言的使用(Language in Culture and Society,Hymes(1964),Direction in Sociolin-guistics:the Ethnography of Communication,Gumperz&Hymes(1972))。[2]实际上,语言、文化和交际就构成了一个庞大的人类活动体系:语言是交际方法,文化是交际环境,交际则是传递信息的过程。在整个交际过程中,文化起着非常重要的作用。但是由于语言具有区域性、民族性、时代性的特点,不同的语言就代表了不同的文化。因此,操不同语言的人要想顺利地进行交际就必须要克服语言差异与文化差异,尤其是后者。

 

二、二外法语教学采用跨文化教学的必要性

 

(一)汉法语言差异与文化差异前文已经分析过语言与文化有着密切的联系,因此我们要学习法语,提高语言使用的正确率,不仅要掌握法语的语音、语法和词汇,更要了解法兰西独特的民族文化,了解法语与汉语的语言差异以及语言中所反映出来的两民族的文化差异。汉语和法语分别属于不同的语言类型。文字系统不同,语言结构也不同。汉语属于汉藏语系,法语属于印欧语系的罗曼语族。两种语言的语言特征从语音、词汇表意到语法、句子结构的差距都比较大:如从语音角度讲,汉语是声调语言,而法语是语调语言,故而语音及音位在大多数情况下都是不对等的;汉语是以分析型为主的语言。汉语词的单位是词根。汉语借助词根的组合和前后顺序的变化来表示概念意义和语法概念,换句话说,汉语的字词没有性、数、形的变化,语法上也没有语态、语气的形式变化。由此不难看出,汉语的特点在于表意,汉语是通过意合来形成语言信息。而法语则是综合型为主的语言。法语侧重外形的变化,语法范畴内有明显的形式变化标记:名词的阴阳性、单复数,动词的人称、时态、语式变化等等。法语作为形合的语言主要是通过语言的形态变化或者是连接词连接词句来实现语言组合的。这种巨大的差异使得有多年英语学习经验的学生,在最初接触法语时也会感到很困惑甚至在学习上觉得无所适从。除了语言表达形式存在差异之外,两种语言的文化承载的差异更大。在教学过程中教师必须帮助学生克服语言所反映出来的文化差异和思维差异。例如汉语说“挣饭碗儿”而法语则说gagner du pain,在法语中碗是bol,而pain则是面包的意思。这就说明不同民族的经历不同,孕育出的文化也不同。再如法语说Brebis qui bêle perd sa goulée(爱叫的羊吃不饱。)是指“说话多了得不偿失”,而按汉语的习惯,常会令人想起“会叫的孩子有奶吃”,其立意正好相反。如此思维矛盾,或许就是不同的民族看待事务的立场不同吧,这也是滋生“文化冲突”的土壤。中国人无法理解法国人的Un repas sans fromage est un jour sans solie(l一顿饭没有奶酪就像一天没有见到太阳),也无法想象他们的Longcomme un joursans pain(长的就像没有面包的日子,形容度日如年)。因为这些都和法国的饮食习惯有关系,面包和奶酪是法国人每餐必吃的,这是他们特有的文化。同样法国人也没有办法理解汉语的“丢车保帅”中的“车”和“帅”的关系,不能理解“鸳鸯”在中国文化中所代表的寓意。所以跨文化意识以及跨文化交际能力的培养始终是外语教学的重点,要具备这种能力就必须了解这些文化差异。
(二)跨文化教学对教学的积极促进作用二外法语教学中文化因素的融入,可以提高学生的学习兴趣,提高学生运用法语进行交际的欲望和能力。法国历史悠久,与古希腊、罗马文化有着千丝万缕的联系,是人类文化宝库中的一颗璀璨的明珠。法国文化对于法国人乃至全世界都产生过深远的影响。许多学生都是怀着对法国和法国历史文化的好奇与喜爱而选择法语作为二外的。那么法语老师的责任就是帮助学生们打开这扇窗户,借助语言带学生游览自由浪漫的法兰西,与热情开朗、热爱自由、富有独立精神的法兰西人民攀谈。文化背景知识的介绍能满足学生的猎奇心理,有助于保持学生学习的热忱,而语言知识与文化背景知识的恰当、灵活结合,又可以帮助学生全面掌握所学的语言知识,使学生能够根据话论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非