英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探讨法语广告语言主体性的体现特点

论文作者:留学生论文网论文属性:本科毕业论文 Thesis登出时间:2012-07-12编辑:huangtian2088027点击率:2790

论文字数:3677论文编号:org201207122100529354语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:法语广告陈述理论主体性

摘要:本文以法语广告为研究语料,探讨语言主体性在广告语这一特定语言形式中的特点,并就言语功能作了分析。

探讨法语广告语言主体性的体现特点

 

一、引言

经济交往活动中,广告作为一种特殊的语言形式,以激发受众购买欲望为目的使企业盈利。那么广告语言是如何征服人们产生阅读它的兴趣?基于这个疑问,本文将从“陈述理论“出发,以法语广告为语料来探讨法语广告语言主体性的体现特点。广告话语活动中,交际的达成往往通过一些简单的词语和词语关系,它属于语言系统体系。法国语言学家E.Benveniste最早提出“陈述理论”,他将陈述定义为:“通过个体使用行为实现语言的实际应用”。近年来,语言学界开始对语言的“主体性”给予关注,一些新兴学派如功能语言学,语用学、认知语法学都强调语言不仅仅表达命题式的思想,还表达言语的主体即说话人的观点、感情和态度。

二、言语主体“我”的体现方式Benveniste指出,言语的主体性“依靠人称的语言学地位”确定,因此他提出“我·你极性”命题。“自我的意识只有通过比照才能成为可能。我只有在与某个人说话时才会说‘我’,而那个人将在我的言说中成为‘你’。正是这种对话的条件构成人称,因为它意味着当对方反过来自称‘我’的时候,我便在他的言说中成为‘你’。”因此,任何语言中都不会缺少“人称代词”。

(一)人称代词“我”在广告文本中,发话者在话语链中处于主导地位。尽管他是产品的代言,但并不代表广告商,他在文本中以不同的符号形式出现。E.Benveniste称这种形式为“语言学个体”。人称指示语,是对言语活动中的参与者或相关角色的符合指称,因源于对话,最大限度体现语言的主观性。在众多人称指示语中,第一人称代词,即说话人最为常见。法语的第一人称指示语有je,nous,moi,mon,nos,notre等。我们发现许多法语广告标语的讲述主体都以第一人称形式出现,如:L’Oréal Paris-parce que je le vaux bien.巴黎欧莱雅,我值得拥有。这时“Je”(我)跨越了讲话者的个人的范畴,代指所有认为自己“值得拥有”这个产品的女性消费者。主体“我”的形象突出,因此人们在看到“我值得拥有”这句话时,会自然把自己带入这个角色中。

这种宣传策略让潜在的消费者很难拒绝它的诱惑而有了购买的欲望。当“我”在广告语中没有涉及时,法语广告文本有时会求助于另一种形式的人称指示代词——重读人称代词moi。Vous choisissez entre confort et beauté?Moi pas.您还在舒适和美丽间艰难选择吗?我无需如此。在这则女性内衣广告中,重读人称代词“moi”(我)从对话角度没有明确说话者身份,但从中已经体现出一个消费者对产品的满意度。

在话语轮回中,重读人称代词可以代表不同的所指对象。从经济角度,它代指了已经成为此产品的购买群体,那些无需为选择“舒适还是美丽“而犹豫的女性;从象征性角度,“Moi”代指的主体也可以是话语中存在或虚拟的人物。法语广告除了常用“je”(我)作为言语行为的主体,还常用涉及更广的“nous”(我们)及“notre”(我的)“nos”(我们的)。它不单是“我”的复数形式,还是把“我”和“非我”联系起来的纽带。例如:Nous avonséquipéla nouvelle Mercedes Classe S d’unetechnologie révolutionnaire:le sang-froid.我们为新奔驰古典S配备了最革命的技术:冷静。(奔驰汽车)Entre vous et nous,c'est l’histoire de go?ts.你我之间,是味道的故事。(Quick快餐店)Nos bureaux,nous les voulons vivants.我们的办公室,我们热切希望拥有。Ton contentement est notre succès.您的满意就是我们的成功。这几则广告语篇使用“nous”(我们)作为主体,将说话者和听话者联系在一个熟悉的空间中,拉近了双方的距离,突出了企业富有人情味的形象,并引导广告受众对产品建立起更多信心。第一人称指示语将文本置于模糊的空间,在这个空间内所有公众都处于其中并且话语主体起着交际主人公的角色。它的优点是在广告的说服作用中更大范围的发挥广告的影响面。

(二)主体性的时态范畴时态是很多语言的重要范畴,一般语言学家都不能避开对时态范畴及语言中的时间概念的研究。法语语法精确严密,有多种时态表达方式,主要用动词变位来体现动作发生的时间和所处的状态。在广告宣传策略中,法语广告文本的叙述多采用现在时。现在时是语言时间轴上是分界线,它使“过去”和“将来”成为可能。Il n’y a plusélégante fa?on de voyager.(BMW)没有比这更优雅的旅行方式了。(宝马)Puissant,s?r,élégant.Le nouveau V50.Tous les cheminss’ouvrentàtoi!(Volvo)强劲,坚固,优雅。新V50,所有道路为你而开。(沃尔沃)Les amis savent pourquoi.朋友们知道原因。(Bergenbier啤酒广告)“现在时”此时既不涵盖过去也不预示将来,大多数情况下,它表示习惯性或重复的动作,或者普遍的事实。从以上广告例子可以看出,它们所描述的事实,把时间性扩展到了普遍性。当然除了现在时,法语广告中的陈述主体也可以通过“过去时”被定位,最常见的是复合过去时。

它作为媒介将过去的事实赋予给说话者,然而陈述的主体仍然是“现在的”说话者。如:Nous,nous avons choisi la qualité!Vous?(Univer)我们已经选择了品质!您呢?(Univer机械公司)Qui a mis le caféau milieu de la route?(Nescafé)谁把咖啡放在路中间了?(雀巢)此外,当主体想表达一个未来时间时,可以通过“将来时”实现。广告中说话者使用将来时,以迂回的说法引起听话者反应,实际营造了一种命令语境。这种劝说性的语用策略,既赞美了产品的品质,又无形中暗示了广告受众去购买产品。Vous allez faire des merveilles.您将实现奇迹。(压缩机广告)Vous allez regarder Ford autrement.您将看到另一个福特。(福特汽车广告)这两则广告语篇,讲述主体成为产品自身的代言,说话者使用将来时显然是建立在假设的基础上,“如果您购买后,将会看到我所说的事实”这种表达方式把广告设计者和说话者融于一体,这时话语的对象(消费者)则转化成行为的主体。可以看出,任何广告语言主体的陈述行为都离不开它的目标受众,只有通过听话者得到反馈,才能达成交际的目的。同样,听话者在法语广告语言中也通过不同的方式被标示。

三、目标主体“你”的体现方式“任何表述都是一则讲话。它需要听话者。”(Benveniste1966:82)与其他众多语言交际形式相比,广告在交流范畴内属于“无应答”的互动结构,目标受众通过不同的方式在这个过程中被标示。讲话者在这种不对等的对话结构中,通过劝说性语言指向潜在消费者。当然,问题在于如何恰当的在这种特殊的对话形式中将目标主体体现。因此,广告设计者通过制造足够有说服力的目标形象,使得真正的广告受众从中找到自己的影子。

(一)人称代词“你”陈述理论指出,目标主体离不开信息发出者。广告语言通过一个“我”的叙述,目标受众被以第二人称主语tu(你)或vous(你们)的形式出。Si votre patron est content de vous,changez-en.如果您的老板对您满意,那就换了他吧。Vous rêvez d'une voiture qui vous suit partout?您梦想拥有一辆处处伴随您的车吗?Vous choisissez entre confort et beauté?Moi pas.您还在舒适和美丽间艰难选择吗?我无需如此。以上三则广告使用“您”将目标受众置于陈述的主体地位,代表了整个潜在消费群体,这时广告的受众更容易把自我带入其中,从自身来考虑对产品的需求度进而产生购买欲望。

(二)语式定位法语广告有多种突出目标主体的表达方式,其中最特论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非