英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

简析法语与英语二者之间存在的迁移作用

论文作者:留学生论文网论文属性:本科毕业论文 Thesis登出时间:2012-07-17编辑:huangtian2088027点击率:2784

论文字数:4885论文编号:org201207172225221844语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语迁移二外法语语音习得比较

摘要:文章根据迁移概念在语言中的作用为研究的重点进行了详细的探究,并以英语和法语二者之间的迁移现象作了论述。

简析法语与英语二者之间存在的迁移作用

 

一、引言

迁移是研究语言习得的一个重要概念。这一概念来源于心理学。它是指一种学习对另一种学习的影响,指在一种情境中获得的技能、知识或态度对另一种情境中技能、知识的获得或态度的形成的影响。根据迁移性质的不同可以分为正迁移和负迁移。正迁移是一种学习对另一种学习起到积极的促进作用。负迁移是指一种学习对另一种学习起干扰或抑制作用[1]。就目前我国高校的大学法语教学情况来看,以法语作为第二外语的学生绝大多数是英语专业的学生。也就是说,在接触法语这门全新的外语之前,这些学生已经通过多年系统的英语学习,具备丰富的英语知识和较好的英语素质,英语的语法特点及思维形式尤其是英语语音在学生脑海中已经根深蒂固了。因此,他们不可避免地要受到已经先入为主的英语的影响,从而导致在二外法语语音习得中用英语语音知识构建法语语音体系的现象出现[2]。英语语音知识对法语语音习得的正迁移给学习者带来巨大便利的同时,英语负迁移造成的错误也给学习者带来了很大的困扰和障碍。那么,在二外法语语音习得阶段,如何才能最大限度地利用正迁移,并尽可能避免负迁移的影响呢?本文旨在通过对比的方法,从音位迁移、省音迁移、重音迁移以及拼读规则迁移等方面找出英法两种语言语音之间的差异和其中的联系,进而探讨英语语音知识对法语语音习得的影响。

二、英语迁移的现象

(一)音位迁移在学法语语音时,我们应对比英语语音,找出两种语音音位系统的异同,这样不仅能有效避免英语语音的干扰,还能对法语语音学习起到较好辅助效果。我们都知道,法语和英语都是由26个字母组成,且拼写完全一样,但发音却不尽相同。由于有很多相似的地方,加上英语先入的影响,很容易造成负迁移。法语共有35个音素,其中15个元音音素,20个辅音音素,没有双元音。而英语有48个音素,其中20个元音(12个单元音,8个双元音),28个辅音。在这些音素中,存在着些许细微的异同。由于英语的音素和法语的音素具有很大的同源相似性,这种相似性会使学习者创造出语音认同的趋势。比如很多法语初学者就很容易将清辅音[p]、[t]、[k],浊辅音[b]、[d]、[g]和英语的[p-b]、[t-d]、[k-g]等同。然而,法语的清辅音[p]、[t]、[k]在遇到元音音素时是不能送气的。这一点使得很多初学法语的学生很不适应。在练习发:palais、tasse、kaki等法语单词时,学生很容易直接按英语的送气发音方法,造成发音的错误。

这时就要说明清辅音[p]、[t]、[k]的发音要领是声带不震动,其中又分送气和不送气两种情况:处于辅音前或音节末时才读类似英语读法的送气音,而在元音前发的是类似汉语中的不送气音[3]。教师在纠正学生发音的同时,可以将法、英单词进行对照指导学生练发音。例如:[p](法)Paris[par]i(英)Paris'['pris][t](法)table[tabl](英)table['teib]l[k](法)car[car](英)car['ka:]与此同时,有些学生错误认为法语这三对清浊辅音的差别主要是送气与不送气的差别,忽略了清、浊之差。要解决清浊辅音问题,教师可以在课堂上举出几组含有这三对清浊辅音的单词进行对比,指导学生进行练习。例如:[p-b]pas(步)—bas(下面)poisson(鱼)—boisson(饮料)[t-d]tes(你的)—des(一些)tête(头)—dette(债)[k-g]car(大型客车)—gare(火车站)classe(教室)—glasse(冰)[4]以上例词中,每组里的两个单词,只有清浊一音之差,可是词意却相差甚远。这样进行对比练习,可以使学生充分认识到分辨法语中这三对清浊辅音的重要性,促使他们尽快掌握。法语[l][m][n]与英语相应的辅音发音部位基本相同,但法语中的[l][m][n]在词尾时,发音时要加一个弱化的[]音,不像在英语中这几个音读得没那么清晰[5],尤其是英语中的[l]在词尾时可以有另一种读法,而法语当中[l]始终只有这一种读法,那么学生在发这个音时就不能类推。另一个困扰学生的音素是法语的小舌颤音[r]。

小舌颤音[r]与英语的卷舌音[r]有着完全不同的发音属性,它是法语中相对难发的一个音,同时也是法语优美动听的重要音素。在教学中我们发现,很多学生在发带有这个音素的法语单词,如:rapide,lire,rire时,都会发成[hapid]、[lih]、[hih],都带有英语中的[h]音。其实法语[r]比英语[h]的发音部位靠后,且小舌颤动,声带亦震动。英语与法语音素概述不同是造成发音错误的又一原因。比如字母U,u在法语中通常发[y],英语中没有相对应的音素。而字母U,u在英语中的读音却有五种之多:①读作[:]hurt;②读作[]hut,luck;③读作[]Australia;④读作[ai]buy;⑤读作[ju]duty。而这五种发音中,比较接近的音是[ju]。很多二外法语初学者单独发[y]时没问题,但一旦和前面的辅音拼读就变成[ju]了。因此,很多学生在读单词dur[dyr]时,受英语语音知识的干扰读成[djur]。依次类推,学生在发musée,sr,user,culture等单词时,具有明显的英语发音痕迹。要摆脱这种英语负迁移的干扰,只有不断的练习发音。很多音素在法语和英语中都存在,但是由于分属不同的语音系统,它们的发音部位是有区别的。下表中是一些法语中的元音音素和英语中的对照。

二外法语学习者在语音习得阶段,由于英语语音体系所占的强势地位,用英语来拼读法语的现象非常明显。通过对比学习法语和英语音素的发音之后,我们可以将英法两种语言的区别概括为:(1)法语在发个别元音、辅音时器官紧张,但重音不明显,英语的重音却很突出;(2)法语发元音时,发音器官的位置更固定,发音更急速;(3)英语中没有鼻腔音;(4)法语中没有双元音。只要掌握了这两种语言音素的异同点之后,并随着学习的深入和不断的练习,二外法语初学者才能真正体会并区分两种语言的音位不同,做到有的放矢,发准每个音,从而杜绝英语语音对法语语音的负迁移[6]。

(二)省音迁移法语中,省音是为了避免元音连读。省音有助于构建音节的链条,使得法语更加富于节奏感[7]。法语省音并非可省可不省,而是该省音一定要省音。在语音习得过程中,很多英语专业的学生就不习惯这一规则,往往会出现类似这样的句子:Ce est unétudiant.(正确C'est unétudiant.)Je te aime.(正确Je t'aime.)此外,受英语缩写现象的影响,也会有学生自然而然就写出这样的句子:Je'ime ma mère.(正确J'aime ma mère.)Voilàla'cole.(正确Voilàl'école.)其实,法语中的省音现象与英语中的缩写现象最大的区别在于:前者省略的是前一词词末的元音字母,而后者省略的通常是后一词词首的元音字母。因此,在二外法语语音习得阶段,每遇到有省音现象的地方,教师就应该反复强调省音,让省音这一语言知识在学生心中有个习惯和记忆的过程。

(三)重音迁移重音在发音中至关重要,因为它影响音节和构成音节的音段。法语单词的重音比较固定,一般位于单词的最后一个音节上,如:camarade[kamarad](黑体字部分表示读重音);habiter[abite]。法语重读音节与非重读音节的差别不大,它的位置与词的意义或语法上的变化毫无关系。但在英语中,重音的位置并不固定,有的在第一个音节,有的在最后一个音节上,且单词重音的位置不仅对发音而且对理解都有重要作用。例如英语desert与desert的差异,重音位于第一个音节时为名词,位于第二个音节时为动词;又如英语content与content,前者为名词,后者为形容词。在二外法语的初学阶段,我们发现很多学生倾向用英语的重音来拼读法语。比如单词différent,法语的重音应该是[difer],而二外法语的学生喜欢读成[difer];又如单词gouvernement,法语重音应该是[guvεrnm],他们却读成[guvεrnm]。除了单词迁移外,这种重音的迁移还体现在读句子中。在法语的语句中,单词重音消失,只在节奏组的论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非