英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

解析法语教学中的英语正迁移作用的影响力

论文作者:留学论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-07-18编辑:huangtian2088027点击率:3681

论文字数:5263论文编号:org201207182100216767语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语正迁移二外法语教学对比分析

摘要:文章通过对英语和法语的对比研究,有针对性的对法语教学中的英语正迁移作用的影响进行了探索。

解析法语教学中的英语正迁移作用的影响力

 

语言迁移长期以来一直是外语教育工作者关注的研究课题。目前国内的外语教育研究人员和应用语言学家对英语和汉语的迁移研究比较多。实际上,语言迁移并不局限于母语对外语的迁移,对于存在于其它语言之间的迁移也值得人们关注,例如二语对三语的迁移。本文以高等教育出版社出版的李志清主编的《新大学法语》教材为依据,结合二外法语教学中的实际情况,分析英语在二外法语学习过程中的正迁移现象,尝试为学生找到更有效的学习方法。

一、迁移的概念“语言迁移”中的“迁移”原是一个心理学的术语,是指在学习新知识时,学习者用以前所掌握的知识、技能、经验影响新知识、新技能的学习和掌握的一种过程,而并非是二语习得中的专有名词。一直以来,“语言迁移”这个术语使用得非常频繁,但是对于“语言迁移”的定义却不尽相同。《语言与语言学百科全书》中对迁移的定义是(In bilingualor language learning situations)The influence of the lin-guistic features of one language upon another,即(在双语或语言学习环境中)一种语言对另一种语言特点的影响;《语言与语言学词典》对迁移的定义为Term from psychologyfor the intensifying or retardative influence of earlier behav-ioral patterns in learning new behavioral patterns,即早期的行为模式对学习新行为模式有促进或阻碍影响的心理学术语;《朗文语言教学及应用语言学词典》的定义是(in learn-ing theory)the carrying over of learned behavior from onesituation to another,指将学会了的行为从一种情境移转至另一种情境。当然,对语言迁移的定义远不止这些,在这个课题上的研究也还不够成熟。“语言迁移”这一术语一直沿用下来,对于这一概念给出最具影响力的定义的是Ter-rence Odlin(1989)在他的《语言迁移》中作出的:Transfer isthe influence resulting from similarities and differences be-tween the target language and any other language that hasbeen previously(and perhaps imperfectly)acquired.迁移是指目标语和其它任何已经习得的(或者没有完全习得的)语言之间的共性和差异所造成的影响。

二、二外法语教学中英语正迁移现象英语属于印欧语系、日耳曼语族。法语属于印欧语系、罗曼语族。根据迁移理论,越相近的语言发生迁移的可能性就越大。从辞源的角度分析,英语和法语中很多单词都是拉丁语,所以相近度高。在二外法语教学中英语对法语的正迁移体现在以下方面:

(一)形态迁移

1.冠词迁移在英语和法语中冠词都可细分为定冠词和不定冠词,用法也大致相同。

(1)英语、法语定冠词用法的相同之处下列情况下,两种语言中都要用定冠词:特指某(些)人或某(些)事,说话者熟悉的人或事,表示独一无二的东西,上文已提到的东西,用于单数名词前表示一类人或物,在形容词、序数词以及形容词最高级前,习惯用法前,政党或阶级等概念前。例如:the car of Mary(英语),la voiture deMarie(法语)。

(2)英语、法语不定冠词用法的相同之处下列情况下,两种语言中都要用不定冠词:泛指的、不确定的同类事物中的一个或一种,言谈中第一次提到的人、物、概念等,指某人或某物但无具体说明。例如: https://www.51lunwen.org/frenchedu/ Give me apencil,please(英语).Donne-moi un crayon,s'il te plat.(法语)

2.数的迁移自然语言当中,常见的数就属单数和复数这两个,基本上若一种语言具有双数、三数、微数(Paucal)等数,一定具有复数,而有部份的语言在一般状况下不具有单复数之分。英语和法语名词都有单数(singular number)、复数(pluralnumber)之分。复数名词的构成基本方式都是在词尾加s。

3.时态/体的迁移在语法里,时或时态表示行为发生的时间和说话时的关系。英语和法语两种语言中动词的语式、时态和体的划分大体上相同,都分为过去时、现在时、将来时,完成体和未完成体,主动态和被动态。

英语的陈述式中时态主要分过去时、现在时和将来时,而法语的时态划分更细致一些,既抽象又复杂,但是大部分的时态又可以与英语相对应。

4.形容词的比较级和最高级的迁移对大多数英语和法语形容词来说,它们都有三个级:原级(positive degree)、比较级(comparative degree)和最高级(superlative degree)。英语的形容词及副词的比较级和最高级与法语的比较级(comparative)及最高级(superlative)的结构完全相同,语词的搭配几乎完全是对等的。英语的比较级由more+形容词/副词+than,less+形容词/副词+than/not so as as构成。法语的比较级分别由plus+形容词/副词+que,moins+形容词/副词+que构成。例如:Marie is more intelligent than hisbrother.(英语)Marie est plus intelligente que son f rère.(法语)英语的最高级是由定冠词the+most/least+形容词构成(特殊形容词例外)。法语的最高级是由定冠词le/la/les+plus/moins+形容词构成(特殊形容词例外)。例如:Paris is the most beautiful city in France.(英语)Paris est la plus belle ville de France.(法语)5.派生迁移派生指在词根基础上加缀词构成新词的方法,通过这种方法构成的词称作派生词(derivative)。派生词的意义是由词根和词缀的意义决定的,因此,一切派生词都是有理据的词。熟悉派生构词法对于学习外语有重要意义。英语和法语词缀主要有前缀和后缀。下面列举一些英语和法语中具有相同意义的前缀和后缀:anti-反对,auto-自身、自动,inter-相互、之间,re-重新、再;-able可……的,-ible性质。

(二)词汇迁移语言是由语音、语法和词汇等三部分构成的。词汇是一种语言所拥有的全部词的总和,是一个整体概念。英语的词类可大体分为实词(parts of speech)和虚词(notionalword)两类。实词包括名词、代词、动词、数词、形容词和副词。虚词包括冠词、介词、连词和叹词。法语的词类可大体分为可变词和不变词。可变词包括冠词、名词、形容词、代词、数词和动词。不变词中包括副词、介词、连词和叹词。英语和法语中有很多同形同义词,包括英语法语同源词、英语中的法语借词、法语中的英语借词。

(三)句法迁移一个完整的陈述句是由一个主语和一个谓语构成的。谓语经常由一个动词和一个或多个补足语构成。法语句子需遵循一系列固定的语序规则。这就意味着,特定的句子成分只能按照特定的顺序在句中得以使用。在陈述句中句子成分的一般顺序是:主语+动词(+补足语)。这一语序在英语里也能看到:主语+动词+宾语。

1.一致的迁移无论是英语还是法语,其句子的主语应和谓语保持人称、数的一致。也就是说,如果句子的主语是单数形式,那么,谓语动词也应是单数,这就是主谓一致性(agreementbetween subject and predicate)。

2.词序的迁移“词序”一般被理解为短语内部词的排列次序。词序在句子中的作用十分重要,正确的词序是明确句子各个成分的必要手段。英语和法语相同的词序基本结构是:(1)主语+谓语,论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非