英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

论述二外法语教学中存在的共性问题和教学改革的具体思路

论文作者:留学生论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-08-10编辑:huangtian2088027点击率:4997

论文字数:4499论文编号:org201208102112599450语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:二外法语交际能力语法精要原则教材开发任务型教学模式

摘要:笔者简单的对二外法语是高校英语专业的传统必修课的重要性作了描述,同时对二外法语教学中存在的共性问题和教学改革的途径表达了自己的观点。

论述二外法语教学中存在的共性问题和教学改革的具体思路

 

导读:笔者简单的对二外法语是高校英语专业的传统必修课的重要性作了描述,同时对二外法语教学中存在的共性问题和教学改革的途径表达了自己的观点。

一、二外法语教学中存在的共性问题

在关于学习二外法语的动机和期待的问卷中,50%的学生选择“具有一定的听说读写能力,能与外国人进行面对面的口头交际,语法规则并不首要”;22%的学生选择“具有一定的听说读写能力,能与外国人进行实际的口头和笔头的交际”;而选择“具有一定的阅读和写作能力,能看懂并回复外国人的信件,看懂一般性的报纸和杂志”、“掌握扎实的语法知识,会做题,阅读文学作品和写作”的分别为20%和8%。可见,英专学生学习二外法语的首要目的和期望是提高听说读写的能力,尤其是口语交际能力。在关于以往教师采用何种教学法的问卷中,90%的学生确认是语法翻译法(重视词汇、语法规则和课文翻译),极少或基本没有采用视听法(多媒体教学,重视语言情景和交际)、听说法(口语领先,注视句型操练,不注重语法)、直接法(纯外语教学,注重语音、语调和完整句子的模仿)和其他教学法。显然,二外法语教学的突出问题在于实际教学目的和教学方法陈旧,难以与学生的实际需求相适应。绝大多数教师至今依然是单一地采用传统的语法翻译法实施教学,偏重语言规则的传授,最终导致学生读不准、听不懂、说不出,二外法语成了名副其实的“哑巴法语”,学生很可能逐渐失去学习的兴趣与乐趣,只为赚取学分而强行支撑。这种传统的局面已经到了非改革不可的地步,切实提高学生的实际法语口语交际能力成为当务之急。

二、二外法语教学交际能力培养的基本原则

《大学法语教学大纲》明确规定:“大学法语的教学目的是培养学生具有一定的阅读能力,初步的听、写、说与译的能力,使学生能用法语交流简单的信息,提高文化素养并为进一步提高法语水平打下较好的基础。”大纲还指出,必须改变“只注重语言知识的教与学,而在不同程度上忽视语言实践的倾向”。不论是从宏观政策方面,还是根据学生的实际情况,二外法语教学的目的都在于语言交际能力的培养,即注重培养学生的听说读写交际能力,是学生真正掌握这门交际工具,在未来的社会工作中体现学习的价值。只有紧紧抓住这个目标,才能真正调动学生的学习热情,培养出真正适合社会需要的复合型外语人才。要提高学生的语言交际能力,首先有必要弄清楚语言交际能力的真正涵义。语言交际能力包括语言能力、社会语言能力和语用能力等几个部分组成[1]。成功的语言交际绝不是只看是否掌握了规范正确的话语组成规则,还必须考虑来自交际主体自身和来自语境的制约因素。[2]只有将语言、语境、语用三者有机结合,才能达到语言交际的真正目的。结合学生的实际情况,我们可以把二外法语语言交际能力简要归结为两点:一是规范使用语言的能力,二是恰当使用语言的能力。那么,如何在二外法语教学中提高学生的语言交际能力呢?笔者参照上述语言交际能力的两点内容,提出以下三个基本原则。

(一)语法精简原则众所周知,法语是世界上最严谨的语言,它庞大而严密的语法规则体系往往令人生畏。法语中有现在、过去、将来、过去将来等15种时态,有直陈、命令、条件、虚拟等6种语态,另外还有性数配合、代词替换、介词连词搭配、习惯短语等规则。要掌握法语的语法规则体系,绝不是一朝一夕的事情。对于二外法语学生来说,语法规则固然重要,但由于课时实在有限,过度将精力放在语法知识的讲解上,势必会增加学生的心理负担,影响学生学习的积极性和主动性。鉴于学习语法规则是为语言交际服务,而学习语言的最终目的是为了与人交流,因此,笔者认为,对于二外学生语法的教学可以遵照精简原则,即精选出口笔语交际中最常用的时态、语态及习惯表达法作为课堂重点的讲解内容。这样不仅可以掌握语法重点,而且还节省出大量的时间用于口语操练。

(二)情景原则语言知识的能力并不等于语言交际的能力。在语言交际行为中,要综合考虑时间、地点、场合,交际者的年龄、身份、角色等情景因素才能进行恰当得体的语言交际。比如有些同学见到法国人就说“覶a va?”,殊不知这样的问候语仅在较为熟悉的两个人之间使用,而对于刚刚结识的人,这样的问候方式是不得体的,应说“Enchanté(de vous conna觘tre)”或“très heureux/se de faire votre connaissance”之类的问候语。情景变换了,使用的语言也要跟着变化。功能派认为,在真实的话语场景中,只有通过不断地言语交际实践才能逐渐培养这样的交际能力。那怎样才能培养学生恰当使用语言的能力呢?笔者认为,教师应尽力为学生创造真实的言语交际场景,充分调动学生参与交际的积极性和主动性,教师则出演一个“组织者”和“指导者”的角色,以便让学生达到学以致用,达到“恰到好处”的语用目的。

(三)文化原则功能主义语言学派认为,语言是一种社会现象,语言交际不仅要注重言语的结构意义,而且更要注重词句在社会和文化背景中的意义,也就是说社会文化背景对语言的交际具有重要意义。比如中文说的“茶余饭后”,在法语里的表达为“entre le poire et le fromage”,这是由两国不同的饮食文化决定的。中国人饭后习惯品茶,而法国人习惯饭后吃水果和奶酪。如果学生对这方面的文化一无所知,看到这个句子的时候则会一头雾水。再比如,和中国人截然不同的是,法国人视金钱为忌讳的字眼,如果冒失询问法国人收入多少这样的敏感话题,这次的交际十之八九会失败。在日常交际中,这样的例子数不胜数。由此可见,了解一个国家社会文化背景,对掌握一门外语是何等地重要。因此,要在二外法语教学中提高学生恰当使用语言的能力,就必须重视文化的导入原则,增加课堂上文化知识的讲解,加强学生对法国文化的认识和理解,这对提高学生的语言交际能力,特别是恰当使用语言的能力起着至关重要的作用。

三、二外法语教学中交际能力培养的具体实施

从二外法语的教学目标和实际情况出发,根据上述三条原则,笔者提出培养学生交际能力的几条具体实施办法。

(一)选择适当教材根据二外法语的教学大纲和规定的课时情况,选择适合的教材显得尤为重要。要达到提高语言交际能力的目标,所选教材应难易程度适合,实用性强,语法点扼要清晰,所选材料贴近真实生活场景,注重听说读写综合交际能力的培养。综合国内的各种教材,笔者推荐使用《Reflets》这部法语原版视听教材。该教材内容丰富,且分配合理。每个单元由“课文”、“语法知识”、“语言交际”及“文化点滴”四大块组成。“课文”内容均选用法国人真实的生活场景,画面中人物的发音纯正,不论是锻炼学生听力还是提高语音语调模仿能力方面都是非常好的语料素材。“语法知识”基本上偏重于讲解日常交际常用的时态和习惯表达法等,且难易适中,易于学生消化和吸收。“语言交际”和“文化点滴”应该是该教材的精粹之处,却一直被教师所忽略。比如,在语言交际的“les varia-tions(话语变体)”这个小单元,列出了“平息某人的好奇心”的几种表达法:1)Tu es bien curieux!2)Qu’est-ce que覶apeut te faire?3)Dis donc,覶a te regarde?虽然都是表示一样的意思,但第一种比后面两种说法要委婉些。而如果在关系不够亲密的人之间,如果我们使用了第三种说法,势必会让人对你敬而远之。这些表达法明显地表现出了语气、感情色彩和说话人身份的不同,有助于培养学生的语境意识,知道在什么场合该用什么样得体的表达法。因此,笔者建议充分利用这部分内容,在教学中,有目的、有选择性地进行一些文化知识的导入,这对加强学生对法国文化的了解,提高学生言语交际能力是非常有好处的。这也说明,提高学生的语言交际能力,选择合适的教材是关键,而如何正确恰当地使用教材和组织教学,才是在培养学生交际能力的重中之重。

(二)采用任务型教学模式在上文中,笔者提到教师要给学生创造真实的交际场景,鼓励学生多参与交际实践,激发学生的交际潜能,从而提高学生的语言交际能力。情景表演、分组讨论、对话等课堂教学模式虽然也时常被教师采用,但如果这些练习主题跟学生自身的联系不紧密,针对性和目的性不强,形成为练而练的尴尬局面论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非