英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

汉语思维定势对英语句子写作的影响与对策

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2013-12-14编辑:hynh1021点击率:4774

论文字数:3276论文编号:org201312131728586262语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:汉语思维定势英语句子写作负面影响对策

摘要:我们的英语教师在教学中,要多层次、多侧面、多种方式地培养学生的坚实的语言基础和实际运用能力,通过对英汉语表达方式的相互比较,了解英汉句式结构和英汉民族思维的差异,并在英语写作中有意识地对两种思维方式进行转换,使学生自觉养成熟练的英语思维习惯,学生才能不断克服本族语带来的语言负迁移,才能提高英语句子写作水平。

近年来,我国英语教师对英语写作教学越来越重视,其教学研究成果也越来越多,这些成果无疑对提高我国学生的英语写作水平起到了很好的促进作用,学生的整体写作水平得到了很大的提高。但是,由于我国英语教师在写作教学中大多还是偏重写作技巧、写作方法的传授,忽视了对学生英语思维能力的培养,因此,学生习作中仍存在着不少令英美人难于接受的汉式句子。如何提高学生的英语思维能力,排除汉语思维定势对英语写作的干扰,指导学生写出符合英美人思维习惯的英语句子,这是我们英语教师,尤其是英语写作教师当前亟待解决的问题。


一、汉语思维定势对英语句子的影响


思维定势是指在长期的思维活动中,每个人都形成了自己特有的惯用的格式化思考模型,当面临外界事物或现实问题时,会不假思索地把它们纳入特定的思维框架,并按照特定的思维路径进行思考和处理。[1]20在高校的英语写作教学中,我们面对的是成年学习者。由于他们自幼习得汉语,所以汉语对其产生的思维定势是不可避免的,也是根深蒂固的。当他们在学习英语写作时,这种思维定势也就会自觉或不自觉地反映到其作品中来。本文主要分析中国学生因受汉语思维定势的影响在英语句子层面所出现的汉式流水句、竹竿句、连动句、省略句,汉式主动态、汉式零主语、汉式连接结构、汉式叙事顺序和汉式句子线性序列铺陈等方面的问题。1. 汉语流水句。流水句是汉语造句的一个重要特征,即写句子是以“意尽为界”。句子的信息容量没有语法形式上的限制,弹性很大,一句接一句,恰似流水。而英语是一种形态语言,是以主谓为中心来构筑句子的。主谓“两根柱子”是由语法一致关系这根梁连接制约的,任何成分不能超越出一致关系所控制的范围。[2]251 -253中国学生受汉语流水句的影响,在英语写作中常会出现一种“一逗到底”的流水句。例如,“Unlike the movie,TV shows on continuously,and doesn’tneed to pay any extra money. ”这样的句子。2. 汉语竹竿句。从句子结构看,汉语句子没有主谓框架的语法限制,没有动词变化的约束,可以几个小句平行铺排,犹如竹竿一节一节的下去,一字形排开。而英语则不同,英语句子往往以形统神,以丰满的形态变化制约句子的格局,规定句界,组合程式严谨规范,是一种以限定动词为核心,控制各种关系的空间性树型结构。[3]57句子表达的各种关系必须以显性的不同的语言形式加以表示。中国学生受汉语竹竿型句式结构的影响,不善于构筑树型结构的英式句子,而喜欢大量使用简单句、并列句,从而形成按照时间顺序来安排动作的汉式竹竿句。如: Teachers play an important role ineducation. Their social status should be improved. But in thepast they have seldom enjoyed it. They should deserve it.3. 汉语连动句。汉语连动句是由两个或两个以上的动词构成的连动短语充当谓语或由连动短语直接构成句子。[4]339 其表现形式为: 谓 + ( 宾) + 谓 + ( 宾) 。中国学生受汉语连动句的影响,在用英语表达相关结构的语义时,就会不自觉地套用汉语连动句。如“People take online courses ac-quire more knowledge. ”句中的“take”和“acquire”就是两个并列谓项,明显受到汉语连动结构的影响,不符合英语的句法要求。4. 汉语省略句。汉语是意合性语言。只要在上下文中,意思上能够理解,能达意,就可省去任何东西,而不考虑语法上的正确,甚至逻辑上的合理性。[2]211而英语是一种形合性语言,句子完整对意义的表达非常重要,因此省略极少。即使省略,也是伴随着形态或形式上的标记,表示它省略后仍合符语法。中国学生受汉语意合语言特点和语言省略习惯的影响,在英语写作中,通常犯有分句与分句之间没有连接词,只是随意用逗号连接的错误。例如: He is not honest,Ican’t trust him. 这个句子完全是按照汉语的句式结构来写的。5. 汉语主动态。汉语文章使用被动句少。被动意义是通过语境来理解的,不是通过结构反映的,因此“态”是隐形的。受此影响,中国学生在英语写作中“被动意识”不强,作文很少用被动句。即使应该用被动句,也勉强用主动句。最突出的是大量使用泛称句,用“we,people”。[2]273如中国学生通常会把“众所周知,吸烟对人体健康有害”这样的句子写成“People all know that smoking is harmful to one’s health”,而很少有人把它写成“It is well known that smoking is harmful toone’s health”。6. 汉语零主语。零主语( null subject) 是英语和汉语在句法结构上很重要的一个差异。英语句子除祈使句外都需要一个显性主语,而在汉语句子中,如果主语是代词,而且通过语法和语用线索可以找到所指之物,那么主语代词可以省略。受汉语零主语现象的影响,中国学生常写出一些零主语的英语句子。例如“If have no money,you can do nothing. ”7. 汉语连接结构。在主从句的连接结构方面,汉语的从属结构往往使用成对的连接词来表明从句和主句之间的逻辑关系,如“如果…那么、因为…所以、虽然…但是、除非…否则”等,而英语的这类结构里不存在成对的连词,两个连接词中只能保留一个。中国学生受汉语连接结构的影响,也就不自觉地把他们应用到英语句子中来。例如: Although heworked hard,but he did not succeed.8. 汉语叙事顺序。在叙事顺序上,英美民族往往开门见山,先点出话语的信息中心,然后再一一补述其它的外围环境,如时间、地点、方式等。而汉语则相反,其叙事的方式好比“画龙点睛”,即首先一步步交代外围的环境,最后才点出话语的信息中心。例如: “我一清早在语言实验室按老师的要求又做了一遍作业。”的叙事顺序是: 施事者—外围环境( 时间—地点—方式) —事件的事理内容; 而英语的叙事顺序是: 施事者—事件的事理内容—外围环境( 方式—地点—时间) 。[5]87即: I did my homework once again as the teacher re-quired in the language laboratory. early in the morning.9. 汉式句子的线性序列铺陈。就句子的线性序列铺陈而言,英语句子往往头短尾长,称作" end weight" ( 句末重心) 。这是因为英语呈后续性思维方式,其较长的修饰语总是后置。而汉语很多情况下呈前置性思维方式,修饰语一般都前置,而且前面往往可以附加多个修饰语。例如: Who isthe boy standing by the chairman and with a book in his hand?( 其顺序是: 那男孩是谁———站在主席身边的———并且手里拿着一本书?) 而汉语的表达顺序是: 站在主席身边的———手里拿着一本书的———那个男孩是谁?[5]87


二、应对策略


为了排除汉语思维定势对学生英语句子写作的干扰,帮助学生写出地道的英语句子,近几年来我们尝试着采取了一些措施,即鼓励学生大量阅读和背诵英语本族语者的真实语料,积累大量的语言素材; 重视英语句法教学,对比分析英汉句子结构,了解英汉句子结构的差异; 加强句子写作训练,通过实践来逐步排除汉语思维定势的干扰,收到了明显的效果。1. 通过大量阅读和背诵,使学生的语言思维在潜移默化中得到西化。中国学生以汉语为其母语,他们汉语读得多,英语读得少,因而,母语对其产生的思维定势是不可避免的。为了改变学生的汉语思维定势,教师应多鼓励学生大量阅读和背诵英语本族语者的真实语料,提倡在阅读过程中,不仅要注重原文的语言特点、习惯用法和固定搭配等,还要论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非