英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英国留学生国际贸易课程论文定制:国际化"软件"测试—INTERNATIONALIZING SOFTWARE TESTING

论文作者:英语论文网论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2011-07-06编辑:zn1987点击率:5011

论文字数:4143论文编号:org201107061325206512语种:英语 English地区:英国价格:$ 66

关键词:英国留学生国际贸易课程论文InternationalizationLocalization Testing

摘要:英语论文网专业提供英国留学生国际贸易课程论文定制,英国留学生商务管理论文定制等论文服务。国际化软件测试?标题是故意选择。国际化测试是不一样的本地化测试相同。在国际化的测试,产品功能性和实用性的焦点。本地化测试的功能已经不是作为一个本土化的结果改变了语言的相关性和验证。

INTERNATIONALIZING SOFTWARE TESTING

Internationalizing testing? The title is deliberately chosen—internationalizing 英国留学生国际贸易课程论文 testing. The idea is to internationalize all software testing instead of developing separate testing process and calling it internationalization testing.

Internationalized testing is not the same as localization testing. In internationalized testing, product functionality and usability are the focus. Localization testing is for linguistic relevance and for verification that functionality has not changed as a result of localization.

Does this sound familiar? Some companies avoid internationalization testing and internationalized testing for any number of reasons. Product groups don’t think about internationalization at all. Or they think that internationalization testing is performed by “some other group.” Or they just don’t think international is very important. Many test groups don’t know how to test for international and have no resources to help them learn how.

Admittedly, there is not much information specifically geared to internationalization testing. For example, in researching this article, I found that only the most superficial information is publicly available. So, it’s no wonder people don’t understand the process. Of course, this article can’t cover everything you need to know, but I’ll try to touch on as many areas as possible.

Some companies do have internationalization in place, but often the testing is not adequate to catch enough of the internationalization problems, and it’s frequently done too lateen the quality assurance (QA) cycle for fixes to be integrated into the product.
I hope to remove most of the FUD — Fear, Uncertainty and Doubt — about internationalizing test suites in the course of this article. It seems that a lot of testers don’t think that they can test international specifications and data; they think it’s too “hard” or that it will take a long time to learn. The reality is that if the information is presented in a clear, straightforward way, it is very easy to learn. Once testers have done small amount of internationalized testing, they’ll feel like its regular part of the testing repertoire.

By internationalizing existing tests, including all testers, and eliminating redundant areas, more of the product internationalization can be covered with the same number of people in the same amount of time. I’ll provide some guidance on ways you can get more coverage with the resources you have.

IS ENGLISH A BASE TEST?
Much of the software testing today is conducted as though US English is a sort of base or core test, and other locale formats and language characters are added functionality. But consider how the product is developed. Properly internationalized products are designed and coded with internationalization in mind. The internationalization in the code is everywhere, not in one or two modules. In fact, for most products it would be impossible to have separate internationalization modules installed alongside existing code to “perform internationalization functions.” The test design is no different. Test plans and suites must be internationalized the same way program design and code are.

English is written in ASCII, and ASCII is direct subset offal major char sets. So no matter which char set you’re testing, you automatically test ASCII. Therefore, testing English (ASCII) alone is a waste of time. The same is tr论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非