英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

分析比较汉语和韩语中味觉词的使用情况

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2012-11-14编辑:hynh1021点击率:6458

论文字数:24600论文编号:org201211141337102051语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:基本味觉词认知隐喻汉韩

摘要:语言是文化的载体,任何国家的文化思想通过语言可以反映出来,然而味觉词作为一种重要的语言组成部分,因为它缤纷复杂类型和各种背后的文化内涵而具有独特的魅力。本文以中韩两语言中的基本味觉词(“酸-叫砷”,“甜-眢呌”,“苦-苎砷”,“辣砷”,“咸-呌呌”)为研究对象

第一章  绪论

 

“衣,食,住,行”是人类生活的四大基本要素,尤其摄取食物是人类最为本能的生理需求。饮食文化通常由人类生活的自然环境以及宗教,文化等社会环境相互融合而形成。因此,各国富有地方特色的的饮食文化可以从侧面反映出其民族特性。通常,人们对食物的评价是通过“味觉”来表现出来的。“味觉”从其产生的机制上来看,是人的一种生理反应,因此味觉词最基本的意义表示的就是食物作用于味觉感官之后产生的生理反应。然而,“味觉”这一具体的i体体验被人们富裕了抽象的心理感受,即隐喻化之后,就会从味觉范畴的认知域转向其他感官范畴的认知域,因而使味觉词的词汇意义得以扩散、引中,甚至与其他词素构成表示其他抽象概念的词。当然,这种“味觉”体验和“味觉”的隐喻化现象在各国的具体表现各有异同。这不仅仅体现各国的语言差异,更进一步地体现着各国文化的差异以及认知特点的差异。因此,本文将以汉韩两国的“基本味觉词"为研究对象,通过对两国“基本味觉词”认知语义的系统对比,探讨其语If、文化、以及认知特点方面存在的共性和差异。

 

第一节  本文的研究目的及意义
研究目的味觉词汇来源于人类与生俱来的生理感觉,伴随着每个人的日常生活,这些表示生理感觉的味觉词汇,随着地域文化信息的不断注入,逐渐突破了其原有的味觉使用范围,扩散到其他感官领域,乃至于人们的心理、情感等诸多方面。然而,在这些味觉词发生隐喻或通感投射时,由于各国、各民族的亚文化及区域风俗存在着差异,很自然地会在各自的语言表达中深深地打上不同的民族烙印,显现出不同地域民族的不同文化形态。因此,对于同一种官能感觉,有些民族的人们会引起其他民族所不会产生的独特联想。因此,本文将探讨汉韩两国基本味觉词的认知语义的发展特点,并对两种语言味觉词语义存在的异同进行深层次分析,进而揭示造成两国基本味觉词认‘ 知语义异同的背后原因,以推动中韩教学及更好地促进跨文化交流中的彼此理解。研究意义中韩学虽然对各自语言的味觉词的本体研究都较为深入,但对汉韩基本味觉词的系统对比研究并不多,而且多以小论文为主。在汉韩基本味觉词的语义对比方面,现有的研究成果多数也是试图理清两种语言中的味觉词文化含义的差异,但却很少进一步挖掘和分析造成词义文化内涵差异的根本原因,本文将力图从认知语言学的角度出发,从隐喻和通感投射两个方面对汉韩基本味觉词的认知语义进行全面细致的对比分析,并进一步分析造成两国基本味觉词词义异同的原因,这不仅可以加深对中韩两国的语言、文化、思维方式的了解,还将有助于促进语言应用能力的提高。

 

第二节  前人的研究成果
关于汉语味觉词的研究汉语味词的研究可以卜i分为以三个部分:(一)汉语味觉词的基本语义研究张韶岩(1999)根据《现代汉语词典》修订本的定义一“味觉,系指舌头与液体或者溶解于液体的物质接触时所产i的感觉”,把味觉词从广义上分为物理的味觉词和化学的味觉词。物理的味觉词有:滑、粘、软、硬等。化学的味觉词有:甜、酸、苦、辣、咸等。王银平(2008)中系统考查了表示味觉行为的动词“尝”,表示味觉器官的名词“舌”,表示味觉功能的名词“味”以及表示味觉效果的形容词“酸,甜,苦,辣”的基本意义以及认知语义。(二)汉语味觉词的句法研究有关汉语味觉词的句法研究非常少。丁慧(2010)中对味觉形容词的句法行为和语义功能进行了较为详细的考察和研究,他从味觉词的主要句法功能出发,描写了味觉词在作主语、谓语、宾语、定语、状语、补语时的句法表现和语法意义,还进一步分析了受语义特征制约的句法表现,最后以味觉词“酸”为例了,对其句法和语义特征进行了详细的描写。此文举例丰富,观点新颖,较有说服力:f曰.并没有将常用味觉词的句法特征一一进行系统的整理,在这一方面还应有更大的扩展空间。(三)汉语味觉词的隐喻研究自亚里士多德时代起,隐喻一直是学者们所热衷研究的一个课题,不过最初人们认为其只是一种修辞手段。但是自从[980年lakoff和johnson出版了他们的著作《我们赖以生存的隐喻》之后,对隐喻的认知语言学逐渐受到关注。我国语言学界对隐喻的认知研究起步较晚,1近年来,许多学者开始对汉语味觉词的隐喻现象进行探讨和研究。李金兰(2005)根据味觉词与其他词组合的方式来进行隐喻分类研究。他认为,“味觉词与其他词组合构成味觉感官范畴的词语,往往表达了主观感受的意义。”,而味觉词与其他词之间能够组合,是由于人通过相似关系把两个不同事物联系起来,显示出两个不同事物的内在联系。当味觉词与其他词组合之后,味觉词己不再表示味觉的意义了,当真正转化为与之组合的词义的一种成份时,味觉词k已经彻底隐喻化了。杨洋、董方峰(2006)从语用和认知角度出发分析了汉语基木味觉词“苦”的语义类型及其意义延伸的动因和机制,丰要讨论了顺应论框架下的语境顺应对“苦”语义延伸的影响,认为语境顺应是“苦"字意义延伸的基本动因。熊黎、郑厚壳(2009)则是从味觉词“甜”的隐喻化人手,结合语料库分析,考虑进人们在对现实的感知和认知过程中形成的常规关系,认为“甜”除了 “通感式隐喻”,还能喻措抽象的心理感受,即借用身体经验去反映心理感受;并且,还可因个体的人生经历和情感因素的不同(如:喜恶、偏好),产生4、同的隐喻义。孔丽华、金恩柱(2005)除了 “酸,甜,苦,辣,咸”等常见的味觉词以外,还将“淡,美,香,臭”四个词列入其内,对这些汉语味觉词引申出的心里感受进行了简单的分析。通过以上分析,我们大体把握了中韩两国味觉词的研究现状,可以说中韩两国味觉词的研究都经历一个日益细致和深入的发展过程。从局限于词汇意义本身的分析,扩展到对其深层次文化意蕴的阐述;从运用传统语文学的研究方法,过渡到引进西方语源学理论的新角度。这些论著都为我们今后的研究工作打下了坚实的基础。然而,我们也不难发现,目前中韩两国对味觉词的研究还存在着一些不足。汉韩学界对各自语言的味觉词的本体研究都比较深入,但是对汉韩味觉词的系统的研究并不多,而且多以小论文为主。本文将在以上研究成果的基础上从认知语义方面对中韩两国的基本味觉词进行全面细致的对比分析,即通过汉韩味觉词的隐喻意义分析和通感投射考察两个方面,对汉韩味觉词进行认知语义的对比分析,力图为汉韩味觉词的对比研究提供新的研究成果。

 

第三节  本文的研究内容及方法
研究内容本文将选取现代汉语和现代韩语基本味觉词作为研究对象,根据相关理论确定两种语言的基本味觉词,然后以两种语言中共有的五种基本味觉词(“酸-^14.甜-导許,苦-44,辣-唱1^,咸-对对)为主线,分别从隐喻和通感本文主要从对比语言学的角度对汉韩两种语言的味觉词的认知语义进行对比研究。在收集并确认分析材料阶段本文釆用文献研究法,主要参考汉语和韩语的词典,相关著述以及相关研究论文。在进行味觉词的认知语义对比分析时采用统计分析法、归纳法和举例法,利用图表,力求更加科学、清晰。本文还将运用认知语言学的相关理论对汉韩味觉词的语义延伸及其成因进行对比分析,从而考察两国在味觉词的认知语义方面存在的异同。


第二章 味觉词与认知理论....................................... 16-20
    第一节 味觉词与隐喻....................................... 17-18
        一、隐喻的性质....................................... 17
        二、味觉词的隐喻化....................................... 17-18
    第二节 味觉词与通感 ..........论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非